Глава 424 424. Взять на себя вину
Вот почему королева много лет назад использовала секретные колья, разбросанные по разным дворцам, в том числе служанку, отравившую наложницу Лю Сянь, и служанку, из-за которой наложница Вэй потеряла сознание.
Все эти люди в ее руках, и даже если инцидент всплывет на свет, это никак на нее не повлияет.
Итак, она сделала игру «Торт из гибискуса» с помощью наложницы Вэй.
В том числе и в наши дни, причина, по которой наложница Вэй ищет неприятностей, на самом деле является симптомом ее легкого отравления.
Угрюмая, вспыльчивая, эти дурные привычки, которые когда-то были в ней, теперь бесконечно усилились, поэтому нынешняя наложница Вэй такая раздражительная и непослушная.
То, что он говорит и делает, неразумно, и он постоянно бросает вызов основам дворцовых правил.
Вот почему Его Величество ненавидит ее сегодня.
Наложница Шу также внесла во все это большой вклад.
— Хорошо, давай продолжим и убедимся, что она не сойдет с ума прямо сейчас. По крайней мере, у нее есть кто-то, кто ее поддержит».
Так что арест наложницы Чжэнь не занял много времени.
Доказательства убедительны и неопровержимы. Она организовала отравление наложницы Лю Сянь и обвинила наложницу Вэй в трансфере из аэропорта.
Она и наложница Вэй всегда были очень близки, поэтому легко принять участие в торте из гибискуса.
Поэтому, после того как император Ци разгневался, он приказал лишить ее титула и сослать в холодный дворец. Если бы не тот факт, что ее семья все еще имела хоть немного полезной ценности во времена предыдущей династии, ее бы убила белая шелковая лента.
Перед отправкой в холодный дворец наложнице Чжэнь дали немое лекарство, а всех приближенных вокруг нее было приказано убить.
Так что, если у вас действительно есть обида, вам некуда жаловаться.
Наложница Вэй даже не проявила никаких эмоций после получения этой новости.
«Использовать мои руки, чтобы отомстить наложнице Сянь, — это убить двух зайцев одним выстрелом. Почему я не увидел, что у идиотской наложницы Чжэнь будет такой метод?»
«Императрица настолько могущественна, что может заметить недостатки с первого взгляда».
Виновницей является наложница Чжэнь, все это знают.
Император Ци не упомянул об этом, потому что вопрос нужно было решить. Лучше было отравить наложницу Чжэнь, чем отравить наложницу Вэй.
В любом случае у него и наложницы Чжэнь не было особой любви, а с ее семьей в предыдущей династии было легко справиться.
Королева не упомянула об этом, потому что в этом была ее цель - позволить тем, кто пытался следовать за наложницей Вэй, ясно увидеть последствия того, что ее бросили, а наложница Вэй никогда не была изолирована.
Наложница Вэй не упомянула об этом, потому что ей нужно было сойти с рук.
Она ее никогда не травила, то есть никогда ее не травила. Человеку, который хотел причинить ей вред, за кулисами не причинили вреда, а затем его передали наложнице Чжэнь.
Кажется, королева самая подозрительная.
У каждого были свои маленькие моменты в сердце, но наложница Лю Сянь была единственной, кто глубоко вздохнул во дворце.
Жаль, что хотя она и наложница, у нее вообще нет реальной силы. Даже если она захочет поспорить за наложницу, ее никто не услышит.
Таким образом, дело об отравлении тортом из гибискуса было быстро закрыто под преднамеренным сокрытием императора, и оно стало сплетницей в гареме.
Наложница Лю Сянь была замаскированным благословением. Чтобы умилостивить ее или умилостивить шестого принца, который был в командировке, император Ци специально предоставил ей право сотрудничать с шестью дворцами.
Она не могла отказаться от этого, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как принять это.
Королева была рада увидеть эту сцену. В конце концов, выступление наложницы Лю Сянь на протяжении многих лет вселяло в нее уверенность.
Робкая и слабая женщина не сможет произвести большого фурора в гареме.
На какое-то время новость о том, что наложница Вэй имела плохие моральные качества и хотела убить дворцовых людей палкой, распространилась по всей восточной столице.
Все говорили за ее спиной, и это почти поставило наложницу Вэй в ранг наложницы-демона. Репутация семьи Вэй и принца Ли также сильно пострадала. По этой причине принц Ли потерял возможность показать свое лицо.
Скоро приближается Праздник середины осени, поэтому королева, естественно, устроит банкет в гареме, а банкет предыдущей династии будет передан принцу Кэ.
Действия императора Ци были направлены на подхалимство придворных, поэтому в эти дни в особняке принца Кэ было довольно многолюдно.
Девятый принц хотел выплеснуть свой гнев, но по какой-то причине первое, о чем он подумал, был Лян Ло.
Поэтому он в гневе побежал к ней во двор и снова начал суетиться. Когда он закончил, он ушел. На теле Лян Ло было много синяков.
«Где таблетка для прерывания беременности?»
«Рабы готовы».
Сказав это, он передал миску с лекарством. Лян Ло тут же, без каких-либо эмоций, выпил его, а затем прилег отдохнуть.
Вся любовь к Девятому принцу в его сердце исчезла и превратилась в ненависть.
Она законная дочь известной семьи, но теперь она стала игрушкой Девятого принца, позволяющей выражать свои эмоции. Она видела этот свет несколько раз, и каждый раз, когда ее лицо краснело, он намного лучше ее.
Он очень хорошо умел договориться и очень любил свою любимую любимицу-мужчину, но относился к ней как к животному. Каждый раз после секса она чувствовала, что ее достоинство попрано.
Не знаю, как он ведет себя в комнатах других наложниц и наложниц, но с ней он никогда не выглядел хорошо.
Итак, теперь она не думает ни о чем, кроме как поскорее забеременеть и уйти от этого кошмарного Девятого Принца.
Город Цзиньлин, где-то в неприметном маленьком дворике, Лян Цюаньбинь выздоравливает здесь уже несколько дней.
Под тщательным уходом Кайдзю он быстро выздоровел.
Хотя ножевое ранение груди произошло позже, состояние травмы было намного лучше, чем предыдущий перелом ноги и плеча.
Когда Фэн Цзиньлинь пришел в гости, он случайно увидел сцену, где Лян Цюаньбинь и Цай Цзюй трахались друг с другом. Хотя он знал, что скрытые ставки в особняке принца Дина были неплохими, он уже был очарован ими за такое короткое время. , действительно удивительным!
«Дядя Лян».
«Цзинь Линь здесь».
«Ну, позвольте мне принести вам кое-какие лекарственные материалы. Твоя травма за эти дни улучшилась?
«Намного лучше, намного лучше, благодаря заботе Кайдзю, ты хорошая горничная, и я очень внимательно обслуживаю тебя».
"Это хорошо."
Чайдзю почувствовала себя немного застенчивой, когда услышала, как эти двое говорили о ней вот так.
Вчера вечером Лян Цюаньбинь сказал ей наедине, что возьмет ее в качестве своей наложницы, когда все закончится. Кайдзю, естественно, вел себя «вне себя от радости», поэтому сегодня он оставил их двоих с покрасневшим предлогом, чтобы заварить чай.
Видение Лян Цюаньбиня было очень липким. Если бы он сейчас не мог пошевелиться, он бы занялся любовью с Цай Цзюй.
«Дядя Лян искушается?»
Услышав слова Фэн Цзиньлиня, Лян Цюаньбинь не скрывал этого.
«Честно говоря с племянником, я не искал ее с тех пор, как умерла моя жена. Две наложницы дома только на одну или две, но сейчас я сосредоточил свое внимание на сборе хризантем, и мне трудно это делать. отпусти ее».
«Трудно герою быть красавицей, меня не обманывает старая поговорка».
Услышав шутку Фэн Цзиньлиня, Лян Цюаньбинь тоже засмеялся.
«Ты, ты узнаешь, когда выйдешь замуж, что значит умереть под пионами и как романтично быть привидением».
Обычно расчетливые глаза теперь выглядели косыми, от чего Фэн Цзиньлинь почувствовал тошноту.
(Конец этой главы)