Глава 43: 43 пары

Глава 43 43. Пары

Цююэ хорошо провела время, следуя за тетей Линланг. Когда был нанесен сорок второй удар, она умерла, а по табуретке потекла кровь. Увидев это, госпожа Вэнь почувствовала себя совершенно невыносимо, но теперь, когда она ударила ее, она умерла. С такой решимостью пути назад нет.

Думая об этом, невыносимое чувство в моем сердце исчезло благодаря величию, которым должна обладать любовница.

«Возьмите десять таэлей серебра и отдайте их ее семье. Если человек умрет, свет погаснет, поэтому отправьте тело обратно».

«Бабушка добрая». Чжу Цзинь громко кричал, а девушки и женщины, стоявшие во дворе, тоже становились на колени и кричали.

После этого случая никто во дворе больше не смел относиться легкомысленно к хозяйке и его законному сыну, разве что они уже не хотели больше жить.

После того, как Фэн Цзиньсюй вернулся в свой дом, он внезапно услышал об этом инциденте и почувствовал себя весьма недовольным громовыми методами Вэня.

Но когда он увидел нос и лицо Хэхуаня, опухшие после избиения и потери сознания, баланс в его сердце постепенно сместился в сторону Вэня.

Будучи премьер-министром храма Дали, он обычно читает много файлов по раскрытию дел. Кроме того, у него самоотверженный характер. Услышав, что Цююэ убили палкой, женщины и служанки, которые провели в тюрьме большую часть дня, сошли с ума. Он раскрыл правду и возложил всю вину на тетю Линланг.

Я не знаю, кто заговорил первым, но слова, которые вы сказали друг другу, многое рассказали о том, как моя тетя демонстрировала свою силу и делала что-то в прошлом.

Лицо Фэн Цзиньсюя стало более торжественным после того, как он услышал больше слов. В конце концов его лицо стало темным, как дно горшка, и обнажились несколько вен на лбу.

Поначалу он любил ее, но это было просто для того, чтобы разозлиться на господина Вэня. Позже она стала покладистой и воспитанной, родила сына, что сделало ее более искренней.

Я не ожидал, что ей дадут такие большие полномочия, чтобы так безрассудно действовать на заднем дворе.

То же самое касается рабов Дяо ниже. Мало того, что никто не осмелился дать показания, ей даже очень многое помогли.

Как он сможет подметать весь мир, если не подметет ни одного дома? К счастью, он все еще чувствовал, что его семейный стиль был строгим, но он не ожидал, что вырастет с такой теткой под носом.

Глаза, смотрящие на Вэнь Ши, были немного сложнее.

Так ли она пережила эти годы?

Он посадил ее рядом с собой и посмотрел на нее, нахмурив брови. Хотя он ничего не сказал, Вэнь уже понял, о чем он думает.

Он утешил ее тихим голосом: «Учитель, со мной все в порядке. Мне просто было жаль их. Они не только пострадали от несправедливости со мной как с их хозяином, но и чуть не умерли».

Сказав это, я действительно вздохнул, подумав о многом из прошлого.

Фу И сжал кулаки рядом. Если бы этот человек не был тетей дяди, он бы давно забил ее до смерти.

Как он мог вынести мысль о своей сестре, о которой он заботился много лет, прикованной к постели.

Но это было на заднем дворе, ни дядя, ни тётя ничего не сказали, а он, как подчинённый, не мог дать волю своему гневу. Поэтому единственным способом унять свою ненависть было попросить дядюшку наказать тётю.

Немедленно упал на колени и умолял дядю принять решение за мою сестру.

«Дядя Хэхуаньхуэй пришел в дом и продал себя в рабство, и все потому, что мачеха устроила ей случайный брак. Мы, брат и сестра, потеряли мать, когда были маленькими, и наш отец женился на нашей мачехе. Мы думали, что так и сделаем. у меня есть семья, но она не ожидала, что Он затаил злые намерения и променял счастье моей сестры на богатство. Моя сестра не хотела этого, поэтому она нашла убежище в семье Фэн».

«Это также моя вина, как неосторожного брата, что я чуть не убил ее. Если... если моя сестра сможет сбежать на этот раз и проснется, не мог бы ты попросить меня быть добрым и освободить ее от уз, подчинённый?» Я буду хорошо о ней заботиться и никогда не причиню неприятностей своим дяде и бабушке».

После выступления он трижды поклонился. Когда он снова встал, лоб у него был красный и опухший. Видя, как он защищает свою сестру, госпожа Вэнь подумала о своих младших братьях и сестрах дома. Она была старшей дочерью в семье. Она жила в городе Дунду с Фэн Цзиньсюем с тех пор, как вышла замуж, и долгое время не возвращалась в Шучжоу.

Прошло семь или восемь лет, и я не знаю, какими они стали.

На мгновение мне стало грустно и сочувственно: «Сегодня произошло стихийное бедствие. Не волнуйтесь. После того, как Акация вылечится, я освобожу ее».

Получив правильные слова старшей бабушки, охранник Фу И был глубоко тронут и стал больше уважать эту обычно незаметную старшую бабушку.

Фэн Цзиньсюй выглядел мрачным, и когда он снова подумал о тете Линлан, он почувствовал отвращение в своем сердце.

«Позвони Линланг сюда, я хочу узнать, что она еще скажет!»

Вскоре две матери Линь Гуаня «пригласили» тетю Линьлан к себе. В зале высоко наверху сидели дядя и тетя, а у стоявших на коленях внизу горничных и женщин были пепельные лица. Женщина возле двери. Увидев, как она вошла, он сразу же начал кусаться.

«Тётя, пожалуйста, помогите мне, пожалуйста, помогите мне. Этот старый раб всегда выполняет ваши приказы. Пожалуйста, спасите моего старого раба».

Служанки, находившиеся рядом, тоже хватались за спасительную соломинку и тут же окружили его, как сумасшедшие прося о помощи. Волосы Линланг были растрепаны, ее одежда была измята, и вся ее фигура излучала ауру разрушения.

«Дядя, спаси меня, спаси меня».

Выглядела обиженной и плачущей, совсем не такой высокомерной, как сейчас, когда избивала Альбицию во дворе.

Фэн Цзиньсюй выглядел бесстрастным, но Фу И, стоявший рядом с ним, хотел съесть ее кости и выпить ее кровь.

Чжу Цзинь и другие старшие девочки тоже имели насмешливые выражения. Наконец-то Бог перевоплотился, а тетя Линланг была высокомерна столько лет, и она наконец получит возмездие!

«Разведите людей на части, спустите этих женщин и служанок и разбейте их по десять штук каждую. Затем найдите людей, которые продадут их завтра рано утром».

Тон был серьезным и беспощадным, и тете Линланг рядом с ней было трудно защитить себя, не говоря уже о том, чтобы спасти их.

Плачущие девушки и женщины в этот момент поняли, что их обмануло сало и они оказались не у того хозяина.

«Дядя, дядя, меня сегодня околдовала эта девушка Цююэ. Она сказала, что Хэхуань всегда была против меня, и… она также сказала, что ее купила старшая бабушка, чтобы соблазнить дядю. Поэтому я спешил. и ударил сильно. Эти, дядя, все такие, потому что я забочусь о тебе всем сердцем и душой, дядя..."

Плакала, пока из цветущей груши не пошел дождь, била себя в грудь, обвиняла во всех своих ошибках мертвую Цююэ и даже притворялась очень нежной.

На этот раз Фэн Цзиньсюй был в ней полностью разочарован.

В ее глазах больше не было и следа жалости. Смотреть на нее таким образом было все равно, что смотреть на актера на улице, без каких-либо проблем.

Увидев это, Линьлан вскрикнула в своем сердце и покатилась к Фэн Цзиньсюю.

«Сэр, я был обманут и попал в такую ​​катастрофу. Если вы даже не посмотрите на это, пожалуйста, пощадите меня на этот раз ради Юнли».

Юньли, когда он подумал о своем маленьком сыне, неподвижное лицо Фэн Цзиньсюя наконец показало некоторые признаки любящего отца.

«Вот и все, ты должен радоваться, что тебя защищает Юньли. С сегодняшнего дня ты будешь оставаться у себя во дворе и никуда не выходить. Если ты сделаешь это в следующий раз, я отправлю тебя в Чжуанци и никогда больше не увижу Юньли!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии