Глава 440: 440 выкидышей

Глава 440440. Аборт

Здесь другие очень мало знали о том факте, что семья Фэна и Сюй была помолвлена, но скорость продвижения по службе Фэн Цзиньлиня была очевидна, что, естественно, вызывало у людей зависть, особенно у Девятого принца и его группы.

На этот раз император Ци раздул шумиху из-за инцидента в Департаменте водного транспорта. Наказав всех, он использовал Лян Цюаньбиня как щит.

Семья Чу Вэй в этом не участвовала, что их немного смутило.

Даже герцог Вэй задавался вопросом, какие лекарства император Ци и Бай Сян продавали в своих тыквах.

Но размышления об этом не влияют на другие его решения.

Поэтому он подошел к генералу Мэн.

Когда генерал Мэн увидел, что приближающимся был герцог Вэй, он не мог не сглотнуть. В конце концов, он уже видел методы герцога Вэя раньше.

Его Величество все еще может спасти семью Вэй, выслушав показания Лян Цюаньбиня. Можно себе представить, на что он способен.

"Мистер. Го, почему ты здесь?»

Город Дунду — штаб-квартира семьи Вэй, то же самое можно сказать и о дворце. Хотя были предупреждения о том, что люди во дворце погибли в бою, герцогу Вэю нетрудно было что-то узнать.

Поэтому генерал Мэн лично привез Лян Цюаньбиня и секретный кол семьи Вэй, чтобы встретиться с императором Ци и сообщить ему об этом.

Имея это в виду, он и генерал Мэн могли обсудить многие вещи.

Пока они разговаривали, приказы дворца также были отправлены семье Лян и дому принца Ли.

Лян Пань находится в ловушке в особняке уже несколько дней. Люди, ответственные за охрану снаружи, — это Армия Имперского города.

Причину он вообще не знал, потому что обратиться в суд его уровня было для него невозможно.

Так что его посадили сюда еще до того, как он узнал о коррупции в Управлении водного транспорта.

Больше всего его беспокоит Вэй Ланьсюань, и он не знает, какова ситуация сейчас.

Я всегда думал, что, возможно, с семьей Вэй что-то случилось, что может быть связано с семьей Лян. Однако благодаря способностям Вэй Гогуна он естественным образом может предотвратить опасность. Возможно, ему придется мирно ждать.

Жаль, что красоту всегда приходится ломать.

Когда Лян Пань получил письмо Хели от семьи Вэй, другая сторона все равно оставила несколько слов.

«Ребенка в животе молодой женщины больше нет, и в будущем я не буду иметь ничего общего с вашей семьей Лян».

Затем он развернулся и ушел, а затем императорский указ был доставлен в особняк Лян.

Лян Пань больше не мог слушать, что именно говорилось. Все, о чем он мог думать, это то, что его ребенка больше нет, и что он и Вэй Ланьсюань были вынуждены помириться друг с другом.

Он не реагировал, пока на него не надели кандалы.

Громко кричите, что с вами поступили несправедливо!

Жаль, что никого не волнует, действительно ли с ним обидели или несправедливо.

Семья Лян прожила в большом процветании всего полгода, и для всех это ушло в прошлое.

Обеспокоенность общественности по поводу коррупции Лян Цюаньбиня постепенно усилилась.

В какой-то момент было сказано, что у семьи Лян была частная сокровищница, наполненная золотом, серебром и драгоценностями. В другой момент было сказано, что семья Лян получила эту возможность только благодаря тому, что цеплялась за семью Вэй, поэтому семья Вэй вытеснила их.

Ходят всевозможные слухи, и когда Лян Ло был вывезен из секретной тюрьмы во дворце принца Ли, он уже был тощим, как ходячий труп, и даже его глаза не могли сфокусироваться.

Охранники и ****, отдавшие приказ, посчитали его неуместным, но это был дворец принца Ли, кто осмелился сказать что-нибудь еще?

Так что его все еще сковывали и тащили.

Как девятый принц мог быть счастлив, когда что-то подобное произошло во дворце?

Все они видели плачевное положение Лян Ло.

Я не могу не чувствовать себя немного напуганным. Потеря власти семьей оказывается такой ужасной. Я продолжаю молиться в своем сердце, надеясь, что моя семья сможет закрепиться и жить мирной жизнью в особняке принца Ли. Дела, связанные с семьей Лян, еще не окончены.

Вэй Ланьсюань, вернувшаяся в семью Вэй несколько дней назад, до сих пор заперта в будуаре, где она находилась до свадьбы, и ей не разрешено выходить.

Она так и не поняла, чем хотел заниматься ее дедушка.

Еда, одежда, жилье и услуги были такими же, как и до ее замужества, но ей не разрешили вернуться в семью Лян.

Сначала это было оправданием того, что г-жа Вэй нездорова, поэтому она поспешила от семьи Лян в гости.

После того, как пришли результаты, он сказал, что хочет, чтобы она осталась дома два-три дня.

Если бы не горничная рядом с ней, которая хотела отправить сообщение обратно в особняк Лян, но была остановлена, она бы не узнала об этом.

Поскольку выйти она не могла, ей, естественно, пришлось пойти к бабушке, чтобы спросить о ситуации, но в результате она не смогла выйти даже из собственного двора. Разве это не домашний арест?

«Мадам, мы не возвращались уже четыре или пять дней и не знаем, что происходит с молодым господином».

Вэй Ланьсюань глубоко вздохнул: «Разве в последнее время все шло не так хорошо? Почему так произошло? Вы когда-нибудь спрашивали, обидел ли мой муж каким-то образом моего дедушку, поэтому они обманом заставили меня не отпускать меня обратно? "

«Я об этом спрашивал, но люди, служащие в этом дворе, все приезжие. Они ничего не знают. Напрасно спрашивать».

Когда хозяин и слуга выглядели грустными, они увидели госпожу Вэй, вошедшую в сопровождении семи или восьми служанок. На первый взгляд она показалась очень сильной.

Вэй Ланьсюань была озадачена, поэтому шагнула вперед и спросила: «Бабушка, что это значит?»

Госпоже Вэй было жаль свою внучку, потому что ее хорошее будущее было разрушено семьей Лян.

Но в этот момент я должен ожесточить свое сердце и сказать это.

«Ланьэр, что-то случилось с семьей Лян».

"Что? Что случилось с моим мужем?»

Первой реакцией Вэй Ланьсюань было то, что что-то случилось с Лян Пань, но она никогда не ожидала, что ее тесть станет причиной неприятностей.

«Ваше Величество издал указ, в котором говорится, что Лян Цюаньбинь был вдохновителем дела о коррупции в Департаменте водного транспорта, и он был убит на месте. Что касается братьев Лян Паня и Лян Ло, их всех отправили в армию. изгнание. Твой дедушка побежал во дворец, несмотря на свое здоровье. Простояв всю ночь на коленях, я попросил Его Величество отпустить тебя и согласиться на твое примирение с семьей Лян, но при условии, что ты не сможешь держать ребенка в своем животе. "

"Что!"

Вэй Ланьсюань никогда не думала о том, что ее хорошая жизнь может превратиться в такую ​​в мгновение ока!

К сожалению, прежде чем она успела отреагировать, ей подали миску с горячими таблетками для прерывания беременности.

Следуя материнскому инстинкту, она протянула руку и опрокинула миску, сказав это со слезами на глазах.

"Нет нет!"

Однако теперь, когда госпожа Вэй здесь, у ребенка нет возможности выжить.

В противном случае пострадает вся семья Вэй.

Как бы ей ни было жаль внучку, она не смогла затащить всю семью в воду.

Поэтому она подмигнула: эти служанки прошли специальное обучение.

Выйдите вперед и свяжите ее, но это ей не причинит особого вреда.

После опрокидывания одной миски появилась еще одна, и горничная позади принесла таблетку для прерывания беременности.

- серьезно сказала госпожа Вэй.

«Ланьер хороший, моя бабушка попросила известного врача приготовить это лекарство. Это никогда не нанесет вреда вашему телу. В будущем у тебя будут еще дети».

«Я не хочу этого, я не хочу этого! Бабушка, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, отпусти меня».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии