Глава 453: 453 Фальшивая смерть

Глава 453 453. Фальшивая смерть

Обычно торжественный и торжественный зал теперь был наполнен кровью.

Золотой дракон, вырезанный на нефритовой колонне, тоже был забрызган кровью и выглядел чрезвычайно жестоким.

Эти министры уже давно прятались в углу, держась за головы и дрожа. Они заняли определенную позицию, но им нужно было остаться в живых, прежде чем они смогут планировать что-то еще.

Сяо Муцянь защищал старшего принца и ему пришлось сражаться с отчаявшимися солдатами.

К счастью, он действительно сражался на поле боя, поэтому совсем не отстал.

Когда Девятый Принц увидел это, он взревел: «Ищите смерть!» и сразу же вступил в бой.

Хотя его текущие травмы не совсем ясны, если старший принц сбежит сегодня, он не сможет прожить хорошую жизнь в будущем. Поэтому после такого убеждения никого это не волнует, и он сделает все, чтобы старший принц сбежал. Принц должен умереть.

В результате Сяо Муцяню было немного трудно с этим справиться.

Когда солдаты увидели это, они сразу же выступили вперед и начали с ними сражаться. Старший принц потерпел неудачу. Как девятый принц мог упустить такую ​​хорошую возможность?

Когда меч уже собирался войти в его грудь, стрела с черным оперением внезапно расколола меч в его руке на две части. Когда он обернулся, то увидел, что это Сяо Тиньи, король Дин!

То, как он держит лук и стрелы в руке, кажется, вернулось в прошлое.

К сожалению, отдача стрелы с черным оперением была настолько мощной, что она отскочила обратно в его сердце и легкие. Внезапно он сильно закашлялся, а затем в уголке рта появился след крови, что было особенно ослепительно.

«Семнадцатый брат!»

Император Ци подошел в штатском и не мог не нахмуриться, увидев его таким.

"Ты в порядке?"

«Спасибо за заботу, Ваше Величество. Я давно не пользовался этой стрелой с черным оперением, и моя кровь и энергия немного прибавляются. Все в порядке».

Дважды кашляя, звучит не лучше, чем раньше.

Но сейчас было не время исследовать его физическое состояние. Император Ци шаг за шагом шел к главному залу с холодным лицом.

А за ним стояли Сян Бай, г-н Сюй Гэ и Линь Ван.

Несколько солдат Имперского города окружили весь зал, и герцог Вэй и Девятый принц внутри явно видели эту сцену.

Она была так потрясена, что потеряла дар речи.

«Вы смелый бунтовщик, почему бы вам не сдаться и не попасть в плен!»

Величие Линь Вана в городе Дунду было намного больше, чем у Сяо Муцяня. Как только он это сказал, многие солдаты так испугались, что тотчас же рухнули на землю, далеко отбросили оружие и присели на корточки, ожидая, пока их поймают.

Когда Девятый Принц увидел это, он закричал: «Нет!»

Затем, когда он увидел входящего императора Ци, его глаза чуть не вылезли из орбит.

"Отец! Ты... ты в порядке!

«Хм, если со мной что-нибудь случится, я выполню твое желание!»

Когда он снова посмотрел на герцога Вэя, его глаза были полны насмешки и отвращения.

Сердце герцога Вэй Го екнуло, как он мог не умереть? Не мертв!

«Мастер Вэй, разве не жаль видеть, что я жив?»

"Ваше Величество!"

Несмотря на то, что герцог Вэй был шокирован, ему все равно пришлось снова притворяться, и он упал на колени, плача.

«Я думал, что не смогу служить Вашему Величеству в этой жизни, но Бог благословил меня династией Цзинь. Ваше Величество действительно вернулись живыми. Я счастлив! Я так счастлив!"

Сюй Гелао поднял брови и посмотрел на рыдающего герцога Вэя. Ему пришлось в душе вздохнуть, что герцог Вэй играет лучше.

Жаль, что они знали всю историю, и император Ци, естественно, тоже это знал.

Император Ци не обратил внимания на плачущего герцога Вэя, а вместо этого приказал арестовать Вэй Даланга. «Отец, спаси меня, Отец!»

Когда герцог Вэй Го увидел, что его сына арестовывают, он в глубине души знал, что ситуация неизбежна, и его разум продолжал крутиться, пытаясь найти какое-нибудь оправдание, чтобы оправдать себя и всех остальных.

Неожиданно император Ци оказался на шаг впереди него и раскрыл всю историю.

«Я действительно не ожидал, что сын и министры, которых я воспитывал столько лет, хотели меня убить! Они даже не оставили целого тела. Мало того, они еще и возложили вину на других. Если бы я Раньше об этом не знал, боюсь, сейчас будет совсем плохо. Иди и жалуйся в метро.

«Ваше Величество, вы что, слушали чью-то чепуху? Они так со мной ссорятся!»

«Чепуха? Герцог Вэй, я уже знал это с того момента, как вы объединили свои силы с генералом Мэн. Вы думаете, что сможете так легко организовать этих убийц в храме Фахуа и Бамбуковом лесу? Какая шутка!»

Сказав это, император Ци посмотрел на герцога Вэя с презрением.

С тех пор, как он потерял эти очки, его разум запутался.

Такое важное дело будет передано на решение Вэй Далангу. Королевская тайная стража уже обо всем позаботилась.

Император и королева, вышедшие сегодня из дворца, были совсем не самими собой. Вместо этого они последовали за Линь Ваном и хорошо спрятались.

Изначально я надеялся, что сегодня было просто недоразумение, и было бы лучше, если бы он перегнул палку.

В результате, когда раздался звук огня и гром, он понял, что дело никогда не изменится!

Глядя на того, как старший принц и генерал Мэн в спешке уходят, люди, которые остались, действительно хотели принять меры против мастера Цзюэ Юаня!

Если бы Линь Ван не остановил это вовремя, боюсь, последствия сегодня были бы катастрофическими.

Когда он посмотрел на герцога Вэя, его глаза потеряли цвет, но когда он посмотрел на Девятого принца, в нем все еще было выражение разочарования и печали.

После сегодняшнего дня они даже не смогут быть отцом и сыном.

Это цена, которую придется заплатить за достоинство семьи Тянь.

Услышав это, герцог Вэй Го знал почти все, что ему нужно было знать. Сделав глубокий вдох, он спокойно посмотрел на императора Ци и спросил.

— Значит, Ваше Величество расставляло нам ловушки с тех пор, как было расследовано дело о коррупции в Департаменте водного транспорта?

"Это верно!"

 Император Ци посмотрел на выражение лица герцога Вэя в этот момент и не почувствовал никакого смущения после того, как его план был раскрыт.

Вместо этого Девятый Принц сбоку заговорил хрипло.

«Значит, отец использует себя как приманку, чтобы заставить сына действовать…»

Девятый принц только сейчас понял, что попал в ловушку, расставленную императором Ци, и его лицо было полно недоверия.

Но что с того?

В конце концов, они все равно приняли меры против Киди, не так ли?

«Ха, у тебя все еще хватает наглости говорить это. Больше всего я сожалею о том, что я дал тебе, твоей матери и наложнице слишком много любви, поэтому я воспитал вас двоих в семье Вэй до такой степени, что даже Я посмел заговор против тебя!»

Когда император Ци сказал это, он почти стиснул зубы.

Никто из присутствующих не посмел его отговорить. Они все опустились на колени, желая стать глухими, чтобы меньше слышать королевских тайн.

 Бай Сян был спокоен. Он стоял рядом с императором Ци и спокойно смотрел на герцога Вэя.

На самом деле, вначале его целью было просто заставить семью Вэй заплатить причитающуюся цену через дело о коррупции в Департаменте водного транспорта. Неожиданно император Ци немного колебался, поэтому просто попытался истощить огневую мощь.

Кто знал, что семья Вэй была настолько смелой, что осмелилась даже спланировать смерть императора.

По сравнению с беспочвенными обвинениями в Цяньчжоу, это было настоящее убийство. Даже если император Ци не сможет расстаться с добротой между отцом и сыном, это не будет иметь значения.

Перед императорской властью никто не может угрожать или провоцировать Его Величество Лун Вэя.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии