Глава 490 490. Семейное имущество
«Маленькая девочка, не возлагай вину на своего второго брата! Я действительно серьезно. Если принц вернется с триумфом как можно скорее, разве вы и он не сможете вскоре пожениться?»
«Послушайте, эти три слова неотделимы от женитьбы. Оказывается, сын не может помочь матери, когда вырастет».
«Свидание ударило Фэн Цзиньяо по голове», — яростно сказала Фэн Эр.
«Не пользуйся мной. Когда ты выйдешь замуж, я посмотрю, как с тобой поступит принц, чтобы ты могла так говорить и была послушной».
Упоминая Сяо Тинъи, Фэн Цзиньяо действительно скучал по нему.
С тех пор, как они подтвердили свои чувства, это первый раз, когда они разлучены так надолго.
Перед отъездом Сяо Тиньи пришла сказать ей, что она очень обеспокоена. У меча нет глаз на этом поле битвы. Кто знает, какие коварные шаги предпримет другая сторона.
Однако Сяо Тиньи была очень уверена в себе и сказала, что битва может оказаться невозможной, поэтому ей не следует волноваться.
Она всегда доверяла суждениям Сяо Тиньи, поэтому посторонние считали эту битву очень опасной, но у нее все же хватило смелости немного пошутить со своим вторым братом, чтобы облегчить всеобщее беспокойство.
Чтобы не дать ей лихорадочно думать весь день, Сяо Тиньи нашел для нее некоторые неприятности.
Семейное имущество принца Дина никогда тщательно не разбиралось с момента его рождения.
Во-первых, Сяо Тиньи на самом деле не хотела заниматься этим вопросом, а во-вторых, нужно было разобраться со слишком многими делами.
Поэтому он поручил Фэн Цзиньяо, будущей принцессе, разобраться с семейным имуществом.
В эти дни Фэн Цзиньяо была обеспокоена этими вещами и вышла из себя.
В прошлом она также была домработницей, но по сравнению с особняком принца Дина она была никем.
О семье Фэн всегда заботилась ее мать, и все в порядке, поэтому она просто берет на себя управление и бежит вместе с ней.
Что касается содержимого дворца, не говоря уже о толстой бухгалтерской книге, то, когда управляющий послал кого-то доставить его, она подумала, что совершила ошибку. Всего коробок было десять, от чего у нее закружилась голова.
Так много вещей нужно рассортировать и убрать, а это большой проект.
Может быть, Сяо Тинъи сопротивлялась, но она еще не поняла этого.
Однако такие дни пережить гораздо легче. Вы можете рассчитаться на рассвете и отдохнуть в сумерках, так что у вас не будет времени беспокоиться ни о чем другом.
Бедный Фэн Цзиньлинь только что вышел из места высокой интенсивности в городе Цзиньлин, и теперь он так бездельничает, что почти становится волосатым.
Мне хотелось бы с кем-нибудь подраться, это заставит меня вспотеть.
Но Су Чэн, который обычно тусуется с ним, теперь каждый день работает во дворце с поручениями. Даже если он захочет сражаться, он не сможет пойти во дворец.
Так что это очень скучно.
Фэн Цзиньяо предложил ему вместе просмотреть бухгалтерские книги, но Фэн Цзиньлинь дал понять, что он скорее разобьет камни под эстакадой, чем будет просматривать счета, которые постоянно редактируются и портятся.
«Забудь об этом, твое место не намного лучше, чем место моего старшего брата. С тем же успехом я мог бы пойти в академию, чтобы поиграть со своим четвертым дядей и посмотреть, как пойдет чтение Юнхэ».
Он покинул столицу, как только смог. Был уже полдень, но он все же уехал из столицы и направился прямо в Академию Юньци.
Он привык к распутству, но Фэн Цзиньяо не остановил его.
Но чего она не знала, так это того, что для того, чтобы дать ей чем-то заняться, король Дин приказал людям откопать все старые отчеты, датированные более десяти лет назад.
Первоначально у стюарда была очень подробная бухгалтерская книга, в которой записывались все прошлые события. Фэн Цзиньяо пришлось потратить всего десять с половиной дней на его рассмотрение, но теперь... управляющий почувствовал, что любовь принца все еще здесь. Это правда…
Достаточно извращенный...
В особняке Бай Бай Сируо снова вернулась, чтобы навестить дом своих родителей.
С тех пор как Сяо Муцянь был назначен командиром дивизии Кёнгидо, он стал намного занятее, чем раньше. Он часто уходит рано и возвращается поздно. Поэтому, если Бай Сируо нечего делать, он вернется в дом Бая и сыграет со старшими в домино, чтобы убить время.
Теперь она очень очаровательная молодая леди, гораздо более заботливая, чем когда она была девочкой раньше.
Семья ее мужа благосклонно относится к ней, и семья ее матери с нетерпением ждет этого. Эта девушка, вышедшая замуж в столице Мандонг, вероятно, живет самой комфортной жизнью.
Сказала госпожа Лин, играя в карты.
«Сколько людей тебе сейчас завидуют? Лучше вести себя сдержанно. Я слышала от своей невестки, что ты поссорилась с кем-то на банкете семьи Лю два дня назад?»
«Все в порядке, если я не скажу об этом своей старшей тете. Теперь мой муж - горячая точка. Сколько людей хотят напоить меня чаем наложницы!»
Лицо принцессы Вэнь И стало серьезным, как только она услышала слово «сожительство».
«Кто? Такой смелый! Ты ищешь мою дочь. Ты здесь всего несколько дней, а ты даже не беременна ребенком, а у тебя уже проблемы с Му Цянем!»
«Никто, большинство из них - приятели или наложницы. Не сердись так, мама. Моя свекровь и муж все меня блокируют, поэтому я не боюсь».
«У тебя просто ум. Как говорится, чтобы стать вором, нужно тысячу лет, но нет тысячи лет, чтобы защититься от воров. Ты, конечно, не боишься молодоженов своего сына, но ты боишься что кто-то воспользуется этим в будущем, особенно девочка дома. Он очень умный».
Мадам, трудно сказать это прямо. Разве не так вышел Бай Санланг?
И бывшая тетя Фэн Цзиньсюя, они все используют схожие методы.
Для главной жены иногда важно сохранить свое расположение, а иногда – продолжить семейную линию, но в некоторой степени отправная точка все еще находится в ее собственных руках.
Но если кто-то ненароком вмешается, это не только испортит отношения между мужем и женой, но и сделает семью неспокойной.
Бай Сируо, естественно, понял эти принципы, поэтому произнес предварительное предложение.
«Было бы здорово, если бы мы могли покинуть эту восточную столицу и последовать за ним обратно в Лянчжоу. Я не думаю, что кто-то захочет отправить наложницу страдать!»
Принцесса Вэнь И взглянула на нее искоса, как будто она говорила что-то глупое.
«Вы, чиновники в Лянчжоу, не отправите его?»
«То есть, в конечном счете, это все еще с Му Цянем. Вы обсуждали с ним этот вопрос подробно?»
«Не волнуйся, еще до того, как я открыл рот, он проучил нескольких подчиненных, которые хотели дать ему урок наложницам, и теперь его уши очень ясны».
Принцесса Вэнь И почувствовала облегчение теперь, когда мужчина решил взять наложницу, и никто не мог на это повлиять.
Вместо того, чтобы повсюду защищаться от того и этого, лучше начать с корня.
«Я действительно был прав насчет этого племянника. Он принципиальный человек».
«Теперь вы счастливы. Ваша дочь живет хорошо, а зять у вас сыновний сын. Я не знаю, когда я смогу держать на руках своего внука. Когда Сымин вернется с юго-запада, первое, что я сделаю сначала попросить его жениться на мне. Чтобы не тянуть это изо дня в день, не говоря уже о том, чтобы стать старше, но и отложить хороший брак, я слышал, что у госпожи Су сейчас болит голова, и ей никто не нравится. У меня много возражений против Су Чэн, и я не знаю, какую девушку я выберу в конце концов».
Лин очень хорошо информирован. В Дунду нет ничего такого тривиального, чего бы она не смогла выяснить.
(Конец этой главы)