Глава 502: Пожертвовать еду

Глава 502. Пожертвование еды.

«На этот раз мы хотим гораздо большего. Не только семья Мин, но и все торговцы города Цзиньлин должны организоваться и пожертвовать деньги и еду, если у них есть деньги».

Услышав это, Фэн Цзиньяо была немного удивлена.

После чистки Департамента водного транспорта и национальная казна, и две провинции Чжэцзян полны зерна и денег.

Сегодня второй брат профсоюза пришел «попрошайничать» лично. Кажется, что-то произошло, и это не имеет большого значения.

Сразу после этого король Дин спросил: «В Чжунчжоу нашествие саранчи?»

«Хотя принца нет при дворе, новости все равно хорошие».

"Как дела?"

Когда дело дошло до судебных дел, Фэн Цзиньлинь сменил свою игривую улыбку и ответил серьезно.

«Большая часть еды в Чжунчжоу съедена, а саранча все еще движется на юг. Я боюсь, что в Чжэцзяне и Чжэцзяне мало что удастся сэкономить, поэтому мы готовим еду заранее и сначала раздаем ее каждому дому, а затем отправляем остальную часть в Чжунчжоу».

Засуха длилась так долго. Этого терпеть не могут не только люди, но и животные.

Следовательно, нашествия саранчи нередки.

Столкнувшись с ревущей и похожей на цунами «армией» саранчи, никто не может остановить ее приход и уход, и он может только позволить ей уничтожить несколько оставшихся зерен.

Услышав это, все начали дважды думать.

Семья Мин и семья Чи стали единственными торговцами в городе, которые все еще сильны после беспорядков, произошедших три года назад.

Семья Чжу и семья Цао стали пылью прошлого. У семьи Инь есть идея заменить их, но разрыв в силах слишком велик.

Таким образом, вместо того, чтобы тратить время, пытаясь убедить всех, Фэн Цзиньлинь мог бы сначала попросить две семьи сделать пожертвования.

Все они сделали пожертвования, и, естественно, трудно отказать другим.

Хотя это пахнет похищением людей, перед лицом крупной катастрофы он также хочет, чтобы у людей был способ выжить, и нет другого способа использовать более уродливые методы.

«Ну, ты можешь позже найти своего дядю и попросить его выделить тебе три миллиона данов. Отправьте его в Чжунчжоу, чтобы сначала снять осаду, а остальное мы детально спланируем».

«Он действительно очень богат».

Фэн Цзиньлинь изначально думал, что в общей сложности пять миллионов камней будет хорошо, но он не ожидал, что король Дин отдаст три миллиона камней, как только откроет рот.

На самом деле Фэн Цзиньлиню тоже повезло, а семья Мин любит хранить секреты при ведении бизнеса.

После наводнения, произошедшего три года назад, они намеренно собирали больше зерна и копили его каждый год, просто чтобы опасаться несчастных случаев.

Хотя старый рис невкусный, это лучше, чем умереть с голоду.

Особенно, когда в последние два года риса не так много, то уже очень хорошо иметь его.

«Что сказала семья Чи?»

«У меня еще не было времени пойти, почему бы тебе не начать с кого-нибудь из твоих знакомых?»

Получив еду, Фэн Цзиньлинь почувствовал себя в большей безопасности, поэтому он снова пошутил. Сяо Тиньи какое-то время думал, что с семьей Мин легко общаться, но с семьей Чи это не обязательно так, поэтому лучше договориться заранее.

Так он говорил.

«Аяо, посиди здесь, пока я отведу твоего второго брата в дом Чи».

«Не волнуйтесь, Ваше Величество, здесь моя вторая невестка».

"хороший."

Сюй Минюэ и Фэн Цзиньяо знали, что им нужно чем-то заняться, поэтому сели здесь и поговорили.

«Кости твоего тела в хорошем состоянии. Это не так, как тогда, когда я родила брата Ми, но я так страдала, что собиралась рожать, и меня все еще рвало». Говоря об этом, Сюй Минъюэ не могла не покачать головой.

Я не знаю, из какого **** перевоплотился малыш, и почему он так переживал.

Фэн Цзиньяо не могла не рассмеяться, когда упомянула брата Ми.

Из двух ее хороших сестер сын Бай Сируо, казалось, родился у генерала Сяо Цзи и оставался с ним весь день; Сын Сюй Минъюэ, похоже, родился у г-на Сюй Гэ и г-жи Сюй.

С момента своего рождения он стал сокровищем двух стариков. Они выросли с ним день и ночь. Теперь, когда ему почти год, первое, что он зовет: «Дедушка».



«Вторая невестка, просто получай удовольствие. Посмотри на ум Ми Ге. Кому это не понравится? Если бы мой ребенок мог быть таким же милым, как он, я был бы доволен».

«Эй, ты все еще боишься этого? Не волнуйтесь, вы просто рождаете камень. Это самый ослепительный камень в глазах нашего принца Дина».

Сюй Минюэ подразнила ее несколькими словами, и смех заставил Фэн Цзиньяо забыть о том, что только что произошло.

«Кстати, помимо дела твоего второго брата на этот раз, мне еще есть о чем тебя спросить».

"Что?"

«Я помню, что в прошлый раз видела твою книгу под названием «Тысяча и одна ночь». Она еще там?»

Фэн Цзиньяо было немного любопытно: «Все, что там написано, — это все, что не было проверено. Я просто читаю их ради развлечения в будние дни. Почему моя вторая невестка вдруг заинтересовалась?»

«Это нашествие саранчи вызвано не этим. Я помню, там говорилось, что в диких землях юго-запада живут варвары, которые взрываются и поедают насекомых в огне. Это правда?»

«Есть такая запись, но я не знаю, правдивая она или ложная. Почему ты спрашиваешь об этом так внезапно?»

«Я подумал: если жуков можно съесть взрывом, то считается ли эта саранча жуками?»

Глаза Фэн Цзиньяо тут же расширились: «Вы имеете в виду поймать саранчу и взорвать ее? И раздать жертвам?»

Эта идея действительно немного смелая.

История всегда пряталась от червей. Что, если кто-то съест червей? Что, если он съест саранчу и заболеет? Что мне делать, если у меня начнется эпидемия? Что, если жуков варят и жарят, а после того, как их съедят, из желудка вырастают еще несколько?

На многие из этих вопросов нет ответов, поэтому Сюй Минъюэ просто упомянула их вскользь.

«Еще рано. Я хочу посмотреть, есть ли какой-то особый способ его съесть. Если да, то я найду кого-нибудь, кто поймает других насекомых и посмотрит. Даже если они их не едят, они взрываются и умирают. .Мы всегда можем нанести меньше вреда еде».

Мало того, у Сюй Минъюэ тот же темперамент, что и у г-на Гэ Лао.

Та, кто целый день беспокоится о стране и людях, достойна звания известной леди Академии Вэньцзинь.

«Юнь Сюй, найди книгу и покажи ее своей второй невестке».

"да."

Во время разговора Юнь Сюй пошла поискать на маленьком столе рядом с ней и вскоре нашла «Тысячу и одну ночь».

Эту книгу ей прислал Бай Шаньвэй. Несколько дней назад он, наконец, уладил свои дела на юго-западе и собирался вернуться в столицу, чтобы несколько месяцев учиться в Академии Юньци и подготовиться к императорскому экзамену в следующем году.

Проезжая через город Цзиньлин, я специально приехал к ней и оставил ей коробку с разными книгами.

Иначе они бы не знали этих анекдотов.

Сюй Минюэ взял «Тысячу и одну ночь», тщательно пролистал ее и вскоре нашел только что упомянутую статью.

Как и ожидалось, варвары умеют не только жарить насекомых, но и есть их.

Кажется, что идея Сюй Минъюэ действительно возможна.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии