Глава 56 56. Принуждение
Глядя на двух людей, стоящих перед ними на коленях, с разбитыми глазами, он пожелал, чтобы гром и молния упали с неба и убили их, чтобы не потерять лицо семьи Вэй.
Прежде чем Сяо Тиньи успел заговорить, первым заговорил старший принц оживленным тоном.
«Я не ожидал, что г-н Лян и г-жа Вэй все еще испытывают такую привязанность. Господин Го, я думаю, что моя любовь к ним намного сильнее, чем у Цзинь. Почему бы нам просто не сделать это возможным».
Шестой принц стоял позади него, нахмурившись и не говоря ни слова. У него был низкий статус, и он не осмеливался смотреть шоу перед герцогом Вэем, иначе он определенно доставил бы ему неприятности, когда позже придет в себя.
Герцог Вэй проигнорировал слова старшего принца и внимательно посмотрел на Вэй Ланьсюаня.
Глаза быстро менялись, конвульсии, сожаления, беспомощность, жестокость... все сменилось спокойствием, и он спросил равнодушным тоном.
— Лан'эр, ты подумал об этом?
"Дедушка…"
Задав этот вопрос, Вэй Ланьсюань на мгновение почувствовал себя немного более неуверенно. Своей сегодняшней славой она обязана семье Вэй. Если дедушка действительно бросил ее из-за замужества, что будет в будущем? Выход?
— Позвольте мне еще раз спросить вас, вы об этом подумали?
Герцог Вэй не намерен участвовать в драме избиения вместе с ними уток-мандаринок. Для него Вэй Ланьсюань действительно самая подходящая женщина в клане для брака, но она не единственная. Если она настаивает на том, чтобы пойти по этому пути, то сдавайся. Это было всего лишь доли секунды решения с ее стороны.
Вэй Ланьсюань запаниковал и не знал, что ответить.
С другой стороны, Лян Пан, который был рядом с ним, видел, как она колеблется, и боялся, что хорошее обернется плохим. Он прямо потянул Вэй Ланьсюаня и преклонил колени перед герцогом Вэем, громко сказав: «Спасибо, господин Го, за ваш успех».
В целом ситуация решена. Герцог Вэй Го потерял свои глубокие надежды на Вэй Ланьсюаня в прошлом и разговаривал с ними обоими без каких-либо эмоций.
"Вставать. Семья Лян позаботится о себе».
Затем он вздохнул, поприветствовал Сяо Тинъи и старшего принца и сказал в старомодной манере: «Сегодня принц, старший принц и шестой принц увидят шутку. Я плохо себя чувствую, поэтому не буду». Я не останусь пообедать, я приду в другой день». Извинитесь, пожалуйста».
Приняв решительное решение выгнать гостя, Сяо Тиньи слегка кивнул и сказал Ян Чжао: «Пойдем».
"Да." Ян Чжао получил приказ, взял плащ и надел его на Сяо Тинъи, а затем покинул это место.
Старший принц был счастлив и вышел вперед, чтобы вежливо поговорить с герцогом Вэем.
«Король во дворце, ждет свадебного вина от семьи Вэй и семьи Лян». Вэй Гогун был уклончив.
Лян Пань, стоявший на коленях, поклонился и прямо сказал: «Спасибо, старший принц».
В этот момент хорошо иметь еще одного человека, который может помочь. Согласившись пожениться на глазах у такого количества людей, семья Вэй и в дальнейшем не отвернётся.
Сюй Минюэ взглянул на Лян Паня, и все увидели его отвращение.
Бай Сируо не хотела, чтобы ее подруга чувствовала себя обиженной: «В таком случае, давай попрощаемся». Он вытащил Сюй Минюэ и Фэн Цзиньяо и вышел. Бай Сихан позади него увидел, что ситуация исчерпана, даже если она захочет остаться и посмотреть веселье, у нее не будет шансов, поэтому ей придется поднять юбку и последовать за Трот.
Шестой принц посетовал, но у него не было возможности говорить, и он молча ушел.
Когда в павильоне у воды остались только Лян Пань и Вэй Ланьсюань, ее горе раскрылось, она упала в объятия Лян Паня и разрыдалась.
«Пань Лан, отныне ты для меня единственный».
Лян Пан глубоко вздохнул и утешил ее несколькими словами.
«Лан’эр, я обязательно буду соответствовать твоим требованиям». Сегодняшние события были очень опасными, но в конце концов он все же обнял красавицу.
Независимо от того, насколько герцог Вэй ненавидит их в данный момент, они все равно останутся семьей после того, как поженятся. Ночной вражды не будет, поэтому в душе они вполне счастливы.
Отправив Сюй Минъюэ, Бай Сируо беспокоился о здоровье Фэн Цзиньяо. Вэй Ланьсюань только что рисковал своей жизнью во время столкновения. Было больно видеть ее. Он боялся, что с ней что-то не так, поэтому последовал за каретой семьи Фэн. И попросил Бай Сихана вернуться пораньше.
Бай Сихан скривила губы, забудь о глубокой сестринской любви и все такое.
Карета качнулась в сторону особняка Фэн. В карете Бай Сируо расстегнул одежду на руках Фэн Цзиньяо. Конечно же, оно было красным и опухшим, и она чувствовала себя расстроенной.
«Ты умираешь, но, к счастью, ничего не произошло. Иначе как бы вы попросили меня объясниться моим дяде и тете?»
Зная, что ей действительно его жаль, Фэн Цзиньяо почувствовала себя сладким, как мед.
«Не волнуйся, я понял, она не посмеет умереть по-настоящему, это всего лишь шоу».
Бай Сируо вполне согласен с этим утверждением. Для благородной девушки из аристократической семьи важна репутация, но, прожив жизнь, полную романтики и романтики, действительно мало людей готовы умереть.
Смерть — это всего лишь средство, иногда просто для того, чтобы прожить лучшую жизнь.
«После сегодняшнего дня Мингюэ наконец-то выпрыгнула из костра. Они заслужили такую свадьбу в ларьке семьи Вэй». — сердито сказал Бай Сируо, и Фэн Цзиньяо тоже кивнул.
В прошлой жизни, хотя они также разорвали помолвку, направление тенденции было в сторону семьи Лян.
Имея два рта, ничто не может контролироваться.
Но если кто-то намеренно направляет его, то направление ветра может быть определено им.
«Вам лучше отправить сообщение сестре Сюй и сказать ей, что она должна притвориться опустошенной дома». Глаза Бай Сируо загорелись, и на его губах появилась улыбка: «Хочешь…»
«Правильно. В противном случае, учитывая добродетели семьи Лян, мы могли бы обвинить сестру Сюй в ревности и нетерпимости».
«Хорошо, я понимаю. Не волнуйтесь, если г-н Ге узнает об этом, я боюсь, что хорошие дни семьи Лян подойдут к концу».
Этот старик отомстит очень жестко, а самое ценное - это его внучка и большой оранжевый кот, которого он держит рядом.
Пусть он знает, что над его внучкой так издеваются, как он может быть добрым?
Как и ожидалось, г-н Сюй Гэ все еще лежал на кровати с мрачным выражением лица. Внезапно услышав об этом инциденте, он вырвал темную кровь, которая долгое время застревала в его груди, и его здоровье действительно улучшилось.
Первое, что я сделал, встав с постели, — это собственноручно написал заявление о разводе. Слова были захватывающими и полными ругательств, и я с большой помпой отправила письмо о разводе и помолвочный подарок семье Лян.
Они отказались впустить ее и отправили женщину с самым громким голосом в семье постоять у двери дома Ляна и поговорить некоторое время.
«С тех пор, как молодой господин Лян привлек внимание герцога Вэя, моя семья Сюй не любит блокировать всеобщее внимание. Госпожа, я пришел отменить помолвку по приказу старшего! Сегодня я подам вам развод. письмо и обручальный подарок. Кроме того, в будущем мужчины и женщины из семьи Сюй Лян не будут иметь ничего общего друг с другом. Пожалуйста, попросите кого-нибудь из семьи Лян проверить пару списков подарков. что-нибудь пойдет не так, и все проблемы падут на мою семью Сюй».
Перед дверью дома Ляна стоял потный управляющий и несколько дрожащих слуг. Была явно зима, светило солнце, но им было так холодно, что они все время терли руки и ноги.
Они не знали о скандалах в доме своего хозяина. Они сообщали об этом несколько раз, но никто не вышел их остановить. Похоже, они планировали остаться за закрытыми дверями.
Если оставить нескольких из них здесь, чтобы противостоять артиллерийскому огню семьи Сюй, на них также должны будут указать люди вокруг, которые наблюдали за волнением.
(Конец этой главы)