Глава 63: 63 книжный мальчик

Глава 63 63. Книжник

«Хорошо, не волнуйся. Когда здесь мой четвертый дядя и двоюродный брат, кто посмеет прикоснуться ко мне? Даже если это не сработает, разве второй брат не пойдет? С ним здесь, кто посмеет создать проблемы с Фэном?» семья, тебе не кажется?»

Как только он сказал это, Юнь Сюй расслабился. Второй молодой хозяин их семьи был безжалостным человеком. Тот, кто посмел его обидеть, вероятно, еще не родился или уже перевоплотился в человека.

Только тогда он со спокойной душой отправил Фэн Цзиньяо.

Войдя в карету, внутри сидели только дядя Бай и Бай Сируо.

Дядя Бай выглядел беспомощным, но Бай Сируо был полон волнения, тянул ее за собой и говорил без умолку.

«Эй, я действительно попался в ловушку этой девушки и настоял на том, чтобы присоединиться к веселью».

В этот момент у дяди Бай не было времени сожалеть об этом. Глядя на двух книжных мальчиков перед ним, он действительно боялся, что другие заподозрят, что у него есть какие-то другие хобби, и на какое-то время почувствовал себя несчастным.

Бай Сируо был смелее: «Отец, не волнуйся, мы обещаем ничего не говорить, но ничего не говорить, и никто не раскроет наши личности».

«Спасибо, что помните об этом, но не забывайте об этом. Нельзя ни на минуту быть небрежным, понимаете?»

— Не волнуйся, этого не произойдет.

Карета направилась в сторону башни Чанчунь и остановилась перед дверью как раз вовремя, чтобы выпить две чашки чая.

Как только владелец ресторана увидел на карете слово «白», он сразу понял, что это карета Четвертого мастера Бая, и сразу же поприветствовал его с улыбкой.

«Учитель пришел рано, а остальные академики еще не прибыли, но в павильоне Дэнгюнь все готово. Хотите пойти прямо и посмотреть, или поехать в Яцзе, чтобы немного отдохнуть?»

«Пойдем в павильон Денъюнь».

Как юниору, ему уместно пойти и дождаться трех других академиков.

"да."

Владелец магазина почтительно приветствовал их троих в павильоне Дэнъюнь.

Такое же название носит павильон Денгюнь. Как только вы войдете в здание, вы увидите лестницу с узором облаков, ведущую прямо вверх. Он изготовлен из желтой груши. Он толстый, но имеет богатое наследие. На нем вырезан узор карпа, перепрыгивающего через драконьи ворота, что имеет очень хороший смысл.

Всего тридцать шесть ступенек, похожих на дорогу к облакам, с простыми занавесками, висящими вокруг нее, что придает ей элегантный и необычный вид.

Поднявшись на чердак, я как на ладони увидел все шедевры известных художников. Даже такие люди, как Бай Чаохэ, который происходил из аристократической семьи и долгое время видел множество шедевров в Академии Юньци, были слегка ошеломлены.

Видно, что павильон Дэнъюнь был построен на большие деньги, и это была не что иное, как покупка этих уникальных шедевров.

Три шага к обстановке, пять шагов к сокровищам, что позволило Бай Сируо и Фэн Цзиньяо увидеть, каковы предпочтения литераторов и элегантных гостей.

Чернила Хуэйчжоу, бумага Юйчжоу, ручки Сюаньчжоу и полки Ваньчжоу — все лучшие среди лучших.

Бай Чаохэ посмотрел на благородно одетого лавочника. Было очевидно, что такой мирянин, как он, никогда не обустроил бы это место, поэтому он с любопытством спросил: «Неужели в Чанчуньской башне только один лавочник?»

«Хозяин повысил меня, а младший — просто стюард. Этот павильон Дэнъюнь также был украшен по личному заказу моего хозяина».

Это неудивительно. Бизнес в городе Дунду, естественно, неразрывно связан с влиятельными людьми. Просто если простые люди не возьмут на себя инициативу упомянуть об этом, никто не узнает, кто за этим стоит.

Продавец тоже хороший человек. Подав хороший чай, он извинился и ушел, оставив их троих наслаждаться чаем.

Бай Сируо никогда не интересовалась каллиграфией и живописью, но глаза Фэн Цзиньяо загорелись, когда она увидела картину «Старый фермер, наслаждающийся прохладой под бананами». В своей предыдущей жизни она видела эту картину в кабинете Вэнь Мэншэна и слышала, как он сказал, что ее сделал мудрый монах из предыдущей династии.

Этот великий монах был знаменитым странствующим монахом. Хотя он был рукоположен, он не остался в монастыре, чтобы придерживаться Будды. Вместо этого он путешествовал по великим рекам и горам. Он также любил сельское хозяйство и оставил много шедевров.

Жаль, что предыдущий император был околдован и настоял на аресте и убийстве великого монаха, а также сжег бесчисленное количество его картин. Сегодня передано не более десяти подлинных картин.

В павильоне Дэнъюнь есть эта подлинная реликвия, и люди, стоящие за ней, действительно могущественны.

Фэн Цзиньяо в трансе посмотрел на картину. Через некоторое время Бай Сируо одернула рукава, сигнализируя глазами, что приближается еще один человек.

Они оба быстро встали позади четвертого дяди дяди Бая, опустив головы и притворившись, что ведут себя хорошо.

Людей было много, в том числе академики других академий. Обменявшись любезностями, они сели.

Руководитель и старший — академик Лу из Академии Шанлу, которому более семидесяти лет. Слева сидит академик Син из Академии Ханьхай. Ему около пятидесяти, он немного толстый и сидит справа. Другой — академик Ван из Академии Вэньцзинь, но она наложница, и ее холодный темперамент незабываем.

Бай Сируо посмотрела ей в спину и, казалось, увидела свою лучшую подругу Сюй Минъюэ и не смогла сдержать смех.

Фэн Цзиньяо нахмурилась и одернула рукава. Бай Сируо снова быстро опустила голову, не смея позволить кому-либо увидеть подсказки.

Что касается Бай Чаохэ, то он хоть и не академик, но у него есть опыт. Он также является мужем принцессы, и его знания хвалят несколько человек, поэтому он сидит рядом с академиком Академии Ханьхай.

«Академик Лу, можете ли вы пригласить этих студентов войти?»

Владелец магазина осторожно спросил инструкции, увидев, что четверо сидят.

 Академик Лу — главный академик Футхилл-колледжа. У него самая длинная квалификация, а также он самый старый. Возможность пригласить его в павильон Дэнгюнь в этом году — высшая честь, поэтому следует обратить особое внимание на его отношение.

Академик Лу не педантичный человек, и в нем нет особой кислинки ученого. Он мирно посмотрел на продавца и сказал: «Владельцу магазина не нужно быть вежливым. Они сегодня главные действующие лица, поэтому, естественно, я должен их пригласить».

"Да. Академик прав».

Сказав это, литераторы, ожидавшие долгое время, вошли в павильон Дэнъюнь под руководством клерков.

Здесь собрались тысячи людей, и зрелище было грандиозным. Многие литераторы носили лунно-белые и облачно-зеленые парчовые платья, чтобы показать свой благородный характер.

Сегодняшняя одежда Фэн Цзиньлиня похожа на одежду других, за исключением того, что лунно-белое платье на его теле вышито серебряной шелковой нитью с благоприятными узорами облаков, что придает ему более благородный вид.

Фэн Цзиньяо сразу увидела своего второго брата, который был весел, болтал и смеялся.

Мужчина, стоящий рядом с ним, выглядел просто одетым, немного тоньше, чем его второй брат. Он был одет в обычное платье. Хотя стиль был немного устаревшим, он был очень чистым и опрятным, и в нем царила легкая ученая атмосфера.

Брови были очень спокойными и щедрыми, и от смущения не было и следа. Фэн Цзиньяо подумала про себя: «Этот человек, вероятно, тот друг, которого в прошлый раз упомянул второй брат, Инь Цаньвэнь».

Знаменитый учёный номер один в своей предыдущей жизни действительно был выдающимся человеком.

Фэн Цзиньлинь давно знал, что сегодняшним судьей будет его четвертый дядя. Он оглянулся с улыбкой, но когда увидел двух людей позади себя, улыбка на его лице застыла, и удивление в его глазах вскоре рассеялось.

Две девушки настолько смелы, что осмеливаются прийти куда угодно.

Должно быть, это двоюродному брату семьи Бай пришла в голову плохая идея, иначе с таким темпераментом А Яо, как бы она могла присоединиться к веселью?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии