Глава 65: 65 разума

Глава 65 65. Глаза разума

Прочитав несколько раз стихотворение Инь Цаньвэня, Вэнь Синлу посмотрел на него более сложным взглядом.

Хотя герои и дорожат героями, для такого человека, как он, который гордится своим талантом, если он действительно хочет кого-то убедить, это невозможно, если он не будет раздавлен мощной силой.

Бумага в его руке была тайно скомкана в комок. Видя, как все гонятся за Инь Цанвэнь, он почувствовал себя немного неловко.

Вэнь Мэншэн посмотрел в сторону с намеком на расчет и сказал, не принимая это слишком серьезно: «Это просто чтобы воспользоваться этим. Если бы мой двоюродный брат отправил записку раньше, чем он, неизвестно, кто был бы сегодня в центре внимания». ." Шерстяная ткань».

Вэнь Синлу выглядел немного достойно. Больше всего в своей жизни он ненавидел то, что другие сравнивали его с ним.

«Пожалуйста, кузен. Талант и образованность брата Инь вне моего сравнения».

Сказав это, Вэнь Мэншэн увидел недовольство в его глазах.

Он снова скопировал только что упомянутое стихотворение. К сожалению, после того, как он сдал статью, он получил похвалу, но академики не отнеслись к нему с таким энтузиазмом, как к Инь Цаньвэню.

Через час определился победитель.

Все четыре академика назвали Инь Цаньвэнь победителем первого места в первом туре. Вэнь Синлу снова сжал кулаки: «Это просто гражданское соревнование. Кто сможет смеяться в конце, зависит от Чунвэя».

На словах он довольно пренебрежительно относился к Инь Цанвэню.

«То, что сказал мой двоюродный брат, имеет смысл».

Вэнь Мэншэн улыбнулся и ответил, что этот двоюродный брат гораздо более талантлив и осведомлен, чем он, и у него определенно хорошее будущее, поэтому было бы разумно иметь с ним хорошие отношения.

Вокруг стояли все студенты, которые следовали за Вэнь Мэншэном в академии, и, естественно, они были недовольны нынешним появлением Инь Цаньвэня, привлекающего всеобщее внимание.

Напомнив об этом глазами Вэнь Мэншэна, он снова создал проблемы.

Фэн Цзиньяо видела каждое их слово и поступок, и ее неприязнь к Вэнь Мэншэну становилась все более и более очевидной.

Одолжить нож, чтобы кого-нибудь убить, было его обычной тактикой. К сожалению, когда он встретил ее в этой жизни, он не был уверен, кто одолжит нож и кого-то убьет.

В предыдущие годы в Янчуньском поэтическом клубе проводилось еще три конкурса.

Жаль, что в этом году по состоянию здоровья академика Лу четыре игры пришлось сократить до двух.

Тема второго шоу была тесно связана с поздравлениями всех народов, из-за которых студенты из бедных семей спешились один за другим и потеряли много внимания.

По сравнению с теми молодыми людьми из аристократических семей Восточной столицы, они даже никогда не видели друг друга. Как на основе этого можно сочинять стихи?

Даже если я попытаюсь это записать, это будет просто пустое выражение и неудовлетворительное.

Многие даже не успели написать целые стихи в установленный срок. В некоторых стихотворениях действительно трудно было добиться элегантности.

Вэнь Синлу имел преимущество и однажды видел грандиозную сцену возле башни Чанчунь, поэтому он смог написать предложение: «Девять небес закрыли дворец, и одежда всех народов склонилась перед короной». Эта фраза глубоко запомнилась академику Лу. Жил им.

«Неплохо, похоже, следующей весной у нас будет большой потенциал».

Получив его комментарии, Вэнь Синлу расслабился и с некоторой провокацией посмотрел на Инь Цаньвэня.

Видя, что последний не испытывает досады или презрения побежденного генерала, он искренне поздравил его. Таким образом, казалось, что выражение его лица сейчас было немного мелочным.

Поэтому он был счастлив лишь мгновение, но отношения с Инь Цанвэнь наконец были завершены.

После этого конкурса репутация Инь Цаньвэня и Вэнь Синлу стала известна среди студентов города Дунду. Услышав эту новость, владелец ресторана даже сделал ставку на них двоих в магазине.

Кто получит деньги? На какое-то время это стало темой разговоров на улицах.

Конечно, это что-то.

Молодой человек из семьи Бай знал нрав второго молодого мастера семьи Фэн, поэтому не осмелился остановиться.

Дядя Бай Си все еще сидел в машине с закрытыми глазами и сосредоточился. Внезапно он почувствовал, что карета не уходит, и спросил на улице. "В чем дело?"

— Дядя, это я.

Голос был знакомым. Он узнал Фэн Цзиньлиня, как только услышал это. Дядя Бай улыбнулся и сказал: «Возможно, тебя поймали, но не думай, что я заступлюсь за тебя».

Его темперамент направлен на то, чтобы просто наблюдать за весельем, так как же он мог использовать свой статус старейшины, чтобы помочь им?

Фэн Цзиньяо пожал плечами, глядя на выражение лица Бай Сиро, как будто кто-то поймал его, но Бай Сиро так сильно смеялся.

— Ты, почему бы тебе не выйти со мной поскорее? Если мой второй брат проклянет, тебе придется встать передо мной».

Бай Сируо похлопал ее по плечу и с энтузиазмом сказал: «Не бойся, я расскажу за тебя твоему кузену».

Сказав это, он открыл занавеску и выскочил из кареты. Он все еще был одет как книжный мальчик. Он посмотрел на Фэн Эр, но совсем не испугался.

«Кузина, если ты на меня злишься, приди ко мне. Не пугай А Яо».

«Вы все еще знаете, как защитить А-Яо, поэтому берете ее с собой весь день, даже осмеливаетесь пойти в поэтический кружок, чтобы пошалить, вы не боитесь, что вас обнаружат? Есть немало молодых мастеров, таких как вы двое. в городе Дунду».

Фэн Эр больше всего беспокоится об этом, опасаясь быть обнаруженным другими и нанести ущерб своей репутации.

Бай Сируо улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, я только что видел ее несколько раз на банкете. Как я могу это запомнить?»

Только сейчас Фэн Эр осмелилась внимательно рассмотреть ее наряд. Действительно, если не приглядеться, то даже не сможешь сказать, что это женщина, переодетая мужчиной.

«Хм, просто давай и сделай это сам. Не убегай с Аяо в следующий раз. Она будет готова к замужеству в следующем году. Если это повлияет на ее предложение руки и сердца, посмотрим, как с тобой справятся моя бабушка и моя мать».

Хотя слова были угрожающими, они не напугали Бай Сируо.

С другой стороны, Инь Цанвэнь рядом с ним был настолько потрясен, что потерял дар речи.

Разве это не женщина?

Означает ли это, что за сегодняшней смертью г-на Бая стоят женщины?

Инь Цанвэнь внезапно потерял самообладание, но ведь он был на улице, и даже Фэн Эр понизил голос, когда говорил. Даже если он был удивлён, он не осмелился больше шуметь.

Я увидел пару маленьких простых рук, открывающих занавеску и смотрящих на них.

Хотя она также одета как книжный мальчик, она очень милая. Если бы она заранее не знала, что она девочка, я мог бы подумать, что это еще не повзрослевшая книжная девочка.

Затем я услышал приятный голос, говорящий: «Второй брат, не вини меня. Это я нарушил правила. Если что-нибудь случится, пойдем домой и поговорим об этом».

Инь Цанвэнь почувствовал, как его сердце екнуло.

Даже не видя его, Инь Цанвэнь почувствовал, что попал в ловушку.

Фэн Эр был слишком занят гневом и не заметил реакции окружающих его людей, поэтому он предупредил: «Будьте осторожны на дороге и подождите, пока не вернетесь домой».

Бай Сируо кивнул. Сев в карету, кучер увидел Фэн Эра верхом на лошади и побежал вперед. Он также несколько раз взмахнул кнутом, чтобы карета побежала на несколько шагов быстрее.

Инь Цанвэнь вошел в дом Фэна впервые с тех пор, как познакомился с Фэн Эр.

В доме тихо и спокойно, а слуги ведут себя хорошо. Это одновременно величественно и изящно, и это действительно стиль каждого.

Внезапно я вспомнил только что прозвучавший голос и почувствовал себя немного потерянным в своих мыслях.

Фэн Эр поместил его в свой двор и направился во двор Нинань, где находился Фэн Цзиньяо.

Я надеюсь, что вы знаете слова и фразы, приведенные в этой главе, из книги Ван Вэя «Ранняя династия Хэ Цзяше Жэнь во дворце Дамин», написанной Ван Вэем.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии