Глава 76 76. Фэнтези
Семья Лян, во дворе Лян Ло.
Сюэцю, весь исцарапанный, лежал на кровати красавицы и плакал. Волосы возле раны были сбриты лекарством и забинтованы, как рисовые клецки. Это было не так потрясающе, как раньше.
«Черт возьми, к черту это, к черту все это!»
Как только он закончил говорить, Лян Ло разбил на куски набор чашек из зеленого глазурованного фарфора, стоявших на столе.
Девочки рядом с ним молча шипели, опасаясь, что их собственные действия разозлят собственных дам и приведут к наказанию.
Лян Ло посмотрела на Снежную Цю своими алыми глазами, и огонь в ее сердце вспыхивал несколько раз, заставляя болеть все ее внутренние органы.
«Сюй Минъюэ, Фэн Цзиньяо и Бай Сируо, подождите меня! Если я не раздавлю вас дотла, я напишу иероглиф Лян вверх тормашками!»
Как только Лян Пань вернулся с улицы, пришла горничная Цзиньсю и сообщила, что молодая женщина была в ярости во дворе.
Она нахмурилась и с любопытством спросила: «Разве она не последовала за Ланэром в храм Фахуа, чтобы предложить благовония? Почему она вернулась так скоро?»
Обычно я ухожу большую часть дня, но сегодня действительно странно возвращаться рано, до обеда.
Поэтому Цзиньсю рассказала обо всем, что произошло в храме Фахуа, в преувеличенной манере, плача со слезами на глазах, когда она говорила: «Молодой мастер никогда не видел мисс Сюй в таком состоянии, как будто она хочет съесть нас живьем, вот что вы сказали. ." , даже покойную госпожу ругали, оттого у бедной дамы и возник с ними конфликт».
Лян Пан прищурился на девушку, несколько не веря ее словам.
Несмотря на то, что он и мисс Сюй расстались, он несколько раз встречался с Сюй Минъюэ. Как могла такая ясная и бесподобная женщина сказать такое?
Подумав некоторое время, он спросил: «Что такого сделала моя сестра, что ее так разозлило?»
Цзиньсю не ожидал, что ее молодой хозяин не будет помогать своей семье, а всегда будет помогать посторонним, поэтому он был немного удивлен.
«По правде говоря, если бы я знал, что вы распространяете среди людей чушь, вас бы забили до смерти и бросили в братскую могилу».
Эти слова напугали девушку, и она сразу же опустилась на колени, не смея совершить ошибку.
Лишь в 1510 году причина и следствие выявились, и никакой чепухи больше не придумывалось.
Услышав то, что она сказала, Лян Пань глубоко вздохнул. Хотя он, как и раньше, время от времени выходил выпить со своими близкими друзьями, он ясно чувствовал, что она стала более льстивой, чем раньше.
Эта связь с семьей Вэй была тем, чего он желал и к чему он и Вэй Ланьсюань стремились совместно.
Мой отец был счастлив, как и моя сестра, но он был единственным, кто всегда жалел семью Сюй.
Поэтому, когда дело доходит до общения с семьей Сюй, он будет избегать этого, если сможет, и никогда не выйдет вперед высокомерно, как его сестра.
Неудивительно, что мисс Сюй сказала такое. Его сестра так долго была избалована, что забыла свою личность и статус семьи Лян.
— Пойдем, посмотрим.
Когда эти двое пришли в небольшой двор, Лян Ло все еще кричал. Когда фарфоровая бутылка разбилась, это напугало только что приехавшую маленькую девочку, и девочка заплакала криком.
В результате Лян Ло шагнула вперед и дважды ударила ее, в результате чего лицо девушки опухло.
Глядя на то, что она выглядит как сумасшедшая, Лян Пань шагнул вперед и отругал ее.
«Сестра, что ты делаешь!» Лян Ло немного успокоился, когда увидел, что его брат идет, и расслабил подбородок девушки. Он посмотрел на нее с отвращением, как на бездомную собаку на улице.
«Брат, почему ты здесь?»
«Если я не приду сюда, боюсь, все девчонки во дворе будут напуганы тобой до смерти. Если это дело распространится и ты приобретешь репутацию человека, жестко обращающегося со слугами, я не думаю, что кто-нибудь осмелится хотеть тебя?»
Мать Лян Паня и Лян Ло умерла молодой, и их отец не женился повторно из-за влияния Чанги Бо. У них на заднем дворе было всего две тетки, которые пользовались весьма благосклонностью, но за все эти годы они не родили мальчика и полутора девочек.
В семье нет любовницы, и ее с детства пользовали благосклонностью, поэтому у нее развился такой нетерпимый характер.
Несколько дней назад, после ее замужества, отец и сын семьи Лян взяли на себя ответственность за организацию ее брака. К сожалению, сколько бы вариантов они ни сделали, они не подходили. Она оказалась на линии герцога Вэя. С ним она определенно сможет выйти замуж за представителя знатной семьи. то есть.
Неожиданно из-за брака Лян Паня и Вэй Ланьсюаня герцог Вэй теперь видит отчуждение между их отцом и сыном. Если Лян Ло хочет найти хорошую семью, это может оказаться невозможным за короткое время.
«Хм, я все еще смотрю на этих молодых людей свысока».
«Тогда кто тебе нравится? Родственник императора?
Услышав слова Лян Паня, Лян Ло только что потерял свою угрюмость, и его лицо выглядело немного застенчивым, как у дочери.
Лян Пань почувствовал себя плохо, когда увидел ее в таком состоянии, но сохранил спокойствие на лице и приказал девочкам спускаться. Когда Цзиньсю ушла, она даже забрала Сюэцю.
— Скажи мне, кто тебе нравится? — спросил Лян Пан тихим голосом, когда не увидел никого вокруг.
Лян Ло был великодушен и прямо сказал: «Девятый принц. Брат, мне уже давно нравится Девятый принц».
Лян Пань был шокирован, услышав то, что она сказала. Он быстро шагнул вперед и прикрыл ей рот, его глаза были полны паники.
«Тебе не нужна твоя жизнь. Ты не знаешь отношений между семьей Вэй и Девятым принцем. Брак между мной и Ланэром изначально разозлил Девятого принца. К счастью, он не винил его. жизнь твоего брата сейчас будет в опасности. В этот критический момент, почему ты все еще собираешься присоединиться к веселью?»
Лян Ло отдернула руку Лян Пань, закрывавшую ей рот, ее глаза были полны неудовольствия.
«Вам и вашей невестке разрешено иметь тайный роман, но вам не разрешено тайно любить Девятого принца?»
«Ты…» Лян Пань сделал вид, что дает ей пощечину, но Лян Ло вытянул лицо прямо: «Ты ударил ее, ты ударил ее, разве ты не помнишь, как моя мать доверила меня тебе перед своей смертью?»
Пока он говорил, его глаза покраснели, и он упрямо посмотрел на Лян Паня.
Лян Пан вздохнул: как он мог действовать, поэтому ему оставалось только утешить его.
«Сестра, мой брак с Лан’эр был полной ошибкой. В противном случае твоей невесткой была бы только мисс Сюй, а Лан’эр была бы наложницей Девятого принца. Не говоря уже о том, нравится ли ты Девятому принцу или нет. Как ты думаешь, учитывая статус нашей семьи Лян, Девятый принц может жениться на тебе как на своей наложнице? Согласятся ли Его Величество и Императорская наложница?
Эти слова были правдой, но Лян Ло этого не знал, поэтому упал на табурет и не смог сдержать слез.
«Ты не можешь быть побочной наложницей или наложницей. Ты действительно этого хочешь? Даже если захочешь, сможет ли наложница будущего Девятого принца принять тебя? Ты когда-нибудь думал об этом?»
Хотя Лян Пань не мог этого вынести, он все же хотел сказать правду. Он боялся, что его сестра сделает неверный шаг и закончится несчастной смертью. Тогда он будет неуважительно относиться к указаниям матери.
«Но, брат, ты собираешься жениться на сестре семьи Вэй, и карьера моего отца к тому времени тоже улучшится. Ты поможешь мне, верно? Может быть, может быть, я все еще смогу доставить удовольствие наложнице Вэй. В то время, личность не будет иметь значения».
Лян Ло безумно сказал, в его выражении лица все еще не было высокомерия прошлого.
(Конец этой главы)