Глава 78 78. Извинение
Они втроем поговорили какое-то время, и начало темнеть. Они не хотели больше оставаться снаружи, поэтому ушли первыми.
Ночь темна, и луна сегодня кажется круглее, чем прошлой ночью.
Четыре или пять дней спустя по рынку тихо распространился еще один слух. Говорили, что несколько мужчин, которые покупали цветы и вино, разошлись во мнениях, а затем начали драться. Двое из них продолжали говорить, что у них есть прошлое и что они люди, которых защищает семья Вэнь. , чтобы убедить другую сторону поклониться и в конце признаться, иначе семья Вэнь будет обвинена и не будет никаких хороших последствий.
Оказывается, другой участник - местный гангстер по соседству, и он злится. Не говоря уже о семье Вэнь, даже родственников императора и страны придется избивать.
С помощью нескольких ударов новость о том, что госпожа Вэнь послала людей распространять слухи, быстро распространилась по улицам.
Рано утром следующего дня, когда Вэнь Ювэй еще спала, Лян Ло и другие ворвались внутрь. Семьи Вэнь и его сына, а также Вэнь Синлу не было дома, и все слуги и слуги не смогли ее остановить.
Распахнув дверь дома, Вэнь Ювэй в испуге проснулась от своего сна. В панике она увидела, что приближающимся был Лян Ло, и ее лицо было полно удивления.
— Как ты пришел?
Лян Ло не хотел тратить на нее слова. Те люди, которых Ся Лу подкупил для распространения слухов, уже были схвачены семьей Лян. После нескольких раундов они завербовали всех. Они даже подробно рассказали Ся Лу, как она выглядит.
Если бы это была не вина их господина и слуги, как мог бы иностранец так ясно описать появление горничной рядом с нашей дамой.
Вот почему существует поговорка о необходимости запускать армию рано утром для расследования.
«Хорошо, но почему это распространилось так быстро? Оказывается, за этим стояла ты, сука!»
Идя вперед, чтобы поймать Вэнь Ювэй, она упала с кровати. Ее колени и локти были поражены так сильно, что болели. Прежде чем она успела среагировать, Лян Ло ударил ее одну за другой.
Это правда, что дядя Вэнь Ювэя является министром гражданских дел, но, в конце концов, он всего лишь дядя, а не его биологический отец.
Итак, по статусу Вэнь Ювэй уступает Лян Ло.
Гнев, который я хранил в своем сердце последние несколько дней, наконец-то нашел выход. Пощечины были нанесены очень быстро, и нежное лицо передо мной вскоре распухло, как голова свиньи, и было покрыто пятнами крови.
«Мисс, мисс…»
Ся Лу плакала и хотела броситься вперед, чтобы защитить свою девушку, но была прижата людьми, которых привел Лян Ло.
Как и ее хозяин, Цзиньсю яростно посмотрела на Ся Лу: «Не волнуйся, скоро будет твоя очередь».
Получив более дюжины пощечин, Лян Ло наконец почувствовал облегчение от гнева в своем сердце. Он бросил Вэнь Ювэя на землю, как тряпку, и повернулся, чтобы посмотреть на Ся Лу, который выглядел как злой призрак, выползший из ада. , здесь, чтобы забрать вашу жизнь.
Как и ожидалось, вскоре прозвучал коварный голос: «Цзинсю, этот распутный человек не только портит мою репутацию снаружи, но он даже не смотрит свысока на сестру семьи Вэй. Пожалуйста, научите ее сегодня правилам».
"да."
Получив приказ, Цзиньсю кивнул людям рядом с ним.
На этот раз сюда были приглашены все старые слуги семьи, и они были очень способными. Они выхватили что-то из рук, положили на руки и начали бить Ся Лу руками и ногами.
Вся комната была наполнена плачем Ся Лу, и менее чем через полчашки чая она потеряла сознание от боли.
Вэнь Ювэй знала, что дело раскрыто, но не ожидала, что Лян Ло посмеет так нагло ворваться и жестоко их избить.
Ее щеки болели, и было неудобно говорить, но, видя, как избивают верного Ся Лу, у нее не было времени ждать: «Ты... ты игнорируешь королевский закон, разве ты не боишься, что Ю Ши Тай Шен Разве твой отец не строг в воспитании своих детей?» «Бесстрашно глядя на Лян Ло, он почувствовал себя чрезвычайно обиженным, но все же хотел сохранить свое последнее достоинство.
Лян Ло посмотрел на нее с насмешкой: «Вэнь Ювэй, ты думаешь, я пришел сегодня только для того, чтобы выместить свой гнев? Я уже сообщил герцогу Вэю и сестре Вэй, что вы подкупили местных гангстеров, чтобы они распространяли слухи. Сколько грязной воды было вылито? тебя втянуло в семью Вэй, ты думаешь, твой дядя поссорится с семьей Вэй из-за тебя?»
Слово «дядя» было произнесено очень тяжело. Вэнь Ювэй внезапно запаниковал, и ей потребовалось время, чтобы отреагировать.
«Сколько вы добавили слов преувеличений?»
Лян Ло посмотрел на нее так, как будто он смотрел на умирающего человека: «Не так уж много, но должен быть кто-то, кто уловит слухи. Так получилось, что я думаю, что ты или эта девушка рядом с тобой вполне подходишь, поэтому я тебе помогу». Попробуйте».
Услышав то, что она сказала, Вэнь Ювэй почувствовала холодок в сердце.
Глядя на Ся Чжи, в котором было слишком много и недостаточно воздуха, он стиснул серебряные зубы.
«Ладно, я сейчас очень зол. Давайте подождем, пока г-н Вэнь вернется, чтобы разобраться с этим. Я, должно быть, был чиновником в течение многих лет, поэтому он, естественно, даст объяснения герцогу страны и сестре семьи Вэй».
Сказав это, он свирепо посмотрел на Вэнь Ювэя и величественно ушел с группой служанок и женщин.
Никто из слуг семьи Вэнь не осмелился остановить его, и все они отступили.
«Лян Ло! Вэй Ланьсюань!»
В этот момент Вэнь Ювэй все больше и больше чувствовала, что ее многочисленные прошлые усилия были не так хороши, как ее статус при рождении. Если бы она сегодня была законной дочерью министра по гражданским делам, осмелился бы кто-то по имени Лян прийти, унизить и подставить ее вот так?
Она не смела.
Некогда слезящиеся глаза теперь были полны ненависти и жажды власти.
Лян Ло, ты обязательно заплатишь за то, что сделал сегодня!
В тот вечер, когда Вэнь Цзинсун вернулся в особняк, он был в ярости на Вэнь Ювэя. Если бы он не увидел ее всю в синяках, он бы забил ее до смерти.
Бедняжку Ся Лу, прежде чем она успела проснуться, ее приказали убить палкой, а Вэнь Ювэй тоже заперли в собственном дворе, чтобы она думала о своих прошлых ошибках. Если бы ее брат Вэнь Синлу не просил от ее имени, боюсь, Вэнь Цзинсун отказался бы от своей племянницы. .
«Брат, спаси меня, спаси меня, я не хочу сидеть здесь всю жизнь взаперти».
Вэнь Ювэй и Вэнь Синлу были от одной матери, поэтому, естественно, они были ближе друг к другу. Видя страдания сестры, он чувствовал себя неловко, но было жаль, что он всего лишь высокопоставленный чиновник без каких-либо заслуг, и он ничего не мог с этим поделать, даже если снова разозлился.
«Не волнуйтесь, мой брат обязательно победит весной следующего года. После того, как я стану чиновником при дворе и обустрою собственный особняк, для меня будет естественным вывезти тебя. Я никогда не оставлю тебя страдать здесь одного!»
Вэнь Ювэй крепко сжал его руку и вообще не хотел отпускать.
В кабинете семьи Вэнь Вэнь Цзинсун и его сын обсуждали контрмеры.
«Ювэй — человек, у которого мало успехов, но больше, чем неудач. Нехорошо никого обижать. Оскорбление этой бешеной собаки из семьи Лян заставит меня потерять много достоинства перед герцогом страны».
Когда Вэнь Цзинсун говорил, он не чувствовал никакой симпатии к избиению своей племянницы, а только недовольство тем, что шахматная фигура бесполезна.
«Отец, не волнуйтесь. Она всего лишь домохозяйка. Она выходит замуж. Герцог Го всегда хочет расположить к себе некоторых придворных и принцев. Я слышал, что герцог Го хочет подружиться с принцем Юем. Я думаю лучше отдать Ювэй. Пойдем в особняк принца Юя. Таким образом, мы сможем не только показать нашу искренность семье Вэй, но и дать мисс Вэй немного свободы.
(Конец этой главы)