Глава 8 8.Причина
Второй брат в прошлой жизни тоже был таким ярким и распутным, но было очень жаль, что ревнивый юноша неожиданно влюбился в принцессу Чанлинь и настоял на том, чтобы стать ее супругом.
Даже после того, как его заставили это сделать, он тайно послал кого-то испортить лошадь его второго брата, в результате чего тот сломал ногу. С этого момента его официальная карьера была загублена, и он наконец умер в депрессии в доме княгини.
Она никогда не могла забыть, как ее второй брат выглядел сломленным человеком перед смертью. В его глазах больше не было света прошлого, словно он был стариком на склоне лет, который хотел умереть.
Преступница, принцесса Чанлинь, не могла быть привлечена к ответственности из-за своего королевского статуса.
Подумав об этом, Фэн Цзиньяо сжала в руках палочки для еды.
Фэн Цзиньлинь посмотрел на него с озадаченным выражением лица.
«Отныне не выходи и не валяй дурака. Будь осторожен, чтобы твой высокомерный темперамент не оскорбил благородных людей. Когда придет время, ты будешь хорошо выглядеть!»
— Ха-ха-ха, Аяо, ты говоришь чепуху? В Дунду еще есть люди, которых я, Фэн Эр, не смею обижать?»
Громко разводит руки, и хотя в его глазах светится улыбка, в нем видна решимость.
У Фэн Цзиньлиня были красивые глаза персикового цвета, и обычно он был добр ко всем, но если бы вы действительно думали, что у него хороший характер, вы бы совершенно ошибались.
Никто на всем Востоке этого не знает, так что не обижайте никого вроде Фэн Эр, улыбающейся лисы, иначе вы не узнаете, как умрете!
Он также странный человек в устах жителей Дунду.
Он родился в необыкновенной семье. Его отец — глава семьи Фэн, известной семьи на северо-западе, его мать — старшая дочь знатной семьи на Востоке, а его дедушка — премьер-министр трех династий. Его родственники либо богаты, либо знатны, но он, похоже, вырос на рынке. , бесплатно и легко.
Он способен подружиться со всеми девятью школами мысли и искусен во всем. Он всегда пьет и веселится с принцами и аристократами в городе, делая его очень шумным.
Когда вы думали, что он плейбой, этот человек также был хорош в литературе и боевых искусствах.
Он самый сильный в кавалерии и стрельбе из лука. Я слышал, что однажды он соревновался с восемью инструкторами по кавалерии и стрельбе из лука из Запретной армии и ни разу не проиграл ни одного матча. С тех пор он стал известен в восточной столице.
Хотя он любит кататься на лошадях и участвовать в карнавалах на улицах и переулках, он никогда не запугивает других. Если он столкнется с несправедливостью, то поступит как король **** с железным лицом и решит дело на улице. Он беспристрастен и максимально справедлив.
Следовательно, дворяне и простые люди одновременно любят и ненавидят его.
Его красивая внешность привлекала внимание многих официальных дам, да и женщин в народе она очень привлекала. К сожалению, за все эти годы ни разу не было романтического романа, иначе с ней разобралась бы семья Фэнбай, которая дорожит своей репутацией.
Фэн Цзиньяо не знал, как ее убедить.
Полагая, что его безумный характер не разовьется за день или два и что его нетрудно сдержать силой, он втайне решил найти возможность позволить ему увидеть судьбу принцессы Шан.
Закончив трапезу, Фэн Цзиньлинь казался небрежным, но стоявший рядом с ним Фэн Цзиньяо ел мало.
После ужина брат и сестра отправились в Юньхайюань, чтобы засвидетельствовать свое почтение госпоже Фэн.
Наконец она увидела эту озорную обезьянку. В какой-то момент госпожа Фэн суровым взглядом отругала его за то, что он не знает этикета и бесцельно бегает. В следующий момент сладкие слова Фэн Эр заставили ее рассмеяться.
Глядя на теплую сцену перед ней, сердце Фэн Цзиньяо, которое всегда подвисало, в этот момент почувствовало себя немного расслабленным.
После бессонной ночи Фэн Цзиньяо наконец-то уснул крепким сном.
Рано утром второго дня Фэн Цзиньлинь, которого еще не разбудили, пошел к Бай Фу, дому дедушки.
Когда наступила зима, госпожа Бай приказала своей экономке сшить по два комплекта зимней одежды для каждого слуги в семье. Она добавила еще один сервиз для банкета в честь дня рождения старушки, что было хорошим знаком, так что все были в приподнятом настроении. Очень взволнован.
Как только он увидел приближающуюся карету семьи Фэн, умный молодой человек поспешил вперед. Тот, кто вел лошадь, взял лошадь, а тот, кто держал табуретку, взял табуретку. Правила были совершенно правильными. «Прибыл второй молодой мастер Фэн, и прибыла третья мисс Фэн!»
Громкий крик заставил людей, готовившихся установить палатки на дороге, остановиться один за другим, а некоторые из разговорчивых начали говорить.
«Я слышал, что сегодня шестидесятый день рождения госпожи Бай, и придет много высокопоставленных лиц».
«Жизнь госпожи Бай действительно хороша. Мало того, что семья ее матери является очень способным военным генералом при дворе, но ее муж еще более влиятельный. Я слышал, что к старшей дочери, вышедшей замуж за члена семьи Фэн, всегда относились как к В семье Фэн есть два сына и одна дочь. Все они рождены от госпожи Фэн, а у г-на Фэна в семье нет даже наложницы.
«Эй, люди хуже других».
«Невестка Лю, ты взволнована? Почему бы тебе не вернуться и не подбодрить своего брата Лю? Может быть, ты сможешь стать чиновником и его женой».
"О чем ты говоришь? Я разорву тебе рот».
— Ладно-ладно, разве нам всё равно не придется поставить ларек? Сегодня день рождения госпожи Бай, и он определенно будет веселым. Надо заранее поставить палатку.
Группа людей подобна птицам и зверям, и им следует продолжать делать то, что им положено.
Белый дом.
Это двор с четырьмя входами, а также два поперечных двора слева и справа, где находятся члены семьи Бай Даланга и Бай Силанга соответственно.
Что касается Бай Санлана, сына наложницы, то после распада семьи он ушёл работать в другое место. На этот раз госпожа Бай праздновала свой день рождения, и они уже прибыли в город Дунду. Вчера они оставили пустой двор семье Бай Санланга.
Г-жа Линь уже несколько раз приказывала людям навести порядок во всем доме. Теперь он приобрел совершенно новый вид: повсюду висит красный шелк и атлас, что делает его очень оживленным.
Фэн Цзиньяо и его сестра последовали за слугами, прошли через висячую цветочную дверь и прошли мимо расписанного вручную монастыря. Они увидели воздвигнутую в зале мраморную ширму с рамой из красного сандалового дерева, похожую на благородного человека.
Семья Бай — известная и аристократическая семья династии Цзинь, поэтому семейное богатство довольно богато.
Кроме того, родственники нескольких поколений также являются высокопоставленными чиновниками, так что, естественно, есть и хорошие вещи.
За ширмой открывается вид на просторную пятикомнатную горницу главного дома с резными и расписными балками. Глядя на знакомые растения, деревья, окна и двери, Фэн Цзиньяо почувствовала себя словно в другом мире.
Как только занавес поднялся, вышли три дамы.
«Вы двое, брат и сестра, пришли довольно рано. Вы знаете, что сегодня завтрак богат, поэтому вы пришли сюда в поисках вкуса».
Первой заговорила госпожа Лин.
Ее круглое лицо было ухоженным, волосы были аккуратно зачесаны в пучок, а для волос она носила сапфирово-синюю заколку с изумрудными бусами. На ней была горностаевая шуба Ба Туан Си, она держала в руках позолоченную грелку для рук и что-то сказала двум братьям и сестрам, которые только что вошли. Сказала тепло.
Госпоже Фэн больше всего нравилась эта невестка, когда она была дома. Она была доброй и щедрой, а рот у нее был очень гибким. Она была послушной и не скупой. Она всегда улыбалась, когда видела его, и это делало людей счастливыми.
«Тетя снова нас дразнит. Я толстокожая, Сяо Эр. Ты можешь говорить все, что хочешь, но Аяо очень застенчивая. Не запугивай ее, тетя».
«Тебе просто жаль сестренку, ладно, мама все еще ждет тебя внутри. Она обязательно будет рада видеть вас, обезьянки».
«Это естественно. Когда моя бабушка не улыбалась до ушей, когда увидела меня? Сегодня мне нужно уговорить мою бабушку поправиться. С таким количеством подарков мне достаточно лишь нескольких из них».
«Позволь мне сказать тебе, почему все хорошие вещи, которые мы так усердно искали, оказались в твоем кармане? Если вы знаете, что ваша мать любит вас, вы можете уговаривать ее как можно больше. Она лучше всех умеет планировать то, что хочет!»
(Конец этой главы)