Глава 84: 84 погребенных алтаря

Глава 84 84. Захоронение жертвенника

Мне уже надоел этот брак, но теперь я вижу, как она так себя ведет, и злюсь еще больше, а она говорит беспощадно.

«Я не твой отец и не мать. Ради такого рода вещей тебе лучше попросить выйти замуж. Как дочь, которая не ушла из правительства, чем я могу тебе помочь?»

Мне было лень говорить ей что-нибудь еще, поэтому я развернулся и ушел.

"Старшая сестра…"

Бай Сихан была очень расстроена в своем сердце. Очевидно, она была дочерью семьи Бай, так почему же она могла полететь на ветку и превратиться в феникса, но ее подавляла старшая тетя, и она не могла даже выйти из дома.

Через несколько дней наступит Новый год. Мой отец также в прошлый раз сказал, что после Нового года их семья снова вернется в Цюнчжоу.

Презрение, которое вы почувствовали, когда пришли, теперь превратилось в крюк, постепенно привязывающий вас к городу Дунду. Как ты можешь хотеть вернуться!

Носовой платок в ее руке был скручен в клубок, как и ее мысли, не было никого, к кому она могла бы обратиться в огромной восточной столице?

Как семья Вэй может снова приехать сюда после того, что произошло в прошлый раз?

Внезапно мне в голову пришла идея. Казалось, с двоюродным братом из семьи Фэн было гораздо легче разговаривать. Ей пришлось бы пойти к семье Фэн, если бы у нее была такая возможность!

Когда новость о помолвке семьи Бай и принца Канга достигла ушей Фэн Цзиньяо, она и ее второй брат Фэн Цзиньлинь закапывали банку с росой под сливовым деревом во дворе Нинань.

После двенадцатого лунного месяца несколько дней шел сильный снег. Часть снега была настолько тяжелой, что ветки сливы не могли даже поднять головки.

Роса - это просто снег на цветках сливы. Когда он падает с неба, он несет в себе аромат цветущей сливы, поэтому он очень ценен.

Закопайте его под корнями дерева и впитайте в себя часть земного воздуха. Будет очень вкусно, когда следующей весной вы выйдете заваривать чай.

Фэн Цзиньлинь была одета в крутой костюм для верховой езды, благодаря которому она выглядела особенно энергичной.

Два дня назад в академии были каникулы, и ворота закрылись. Он вернул Инь Цаньвэня и поместил его в своем дворе. Обычно они вдвоем обсуждали статьи и стихи. Сегодня, проведя немного свободного времени, он пришел поговорить с Фэн Цзиньяо. Неожиданно я обнаружил, что занимаюсь тяжелой работой.

Выкапывая яму, он серьезно объяснил Фэн Цзиньяо.

«Эта роса подождет, пока я перейду в старшую школу, прежде чем появится. Потом я заварю чай и подарю его с персиковым пирогом, который ты испекла. Это будет хороший вкус в мире».

Сказав это, она не могла не причмокнуть губами, что заставило девушек вокруг Фэн Цзиньяо слегка улыбнуться.

Сянцю — человек, который говорит открыто. Она пошутила Фэн Цзиньлинем: «Второй мастер такой классный. Он знает, что пойдет в старшую школу еще до сдачи экзамена».

«Послушай, когда я пойду в старшую школу, я хочу, чтобы ты вскипятил воду и подал чай, чтобы поздравить меня!»

«Это просто. Если второй хозяин сможет ходить в среднюю школу, не говоря уже о том, чтобы кипятить воду и подавать чай, для рабов не будет проблемой приготовить сотни различных видов еды!»

Кулинарные навыки Сянцю были превосходны, но она не готовила, когда была свободна. Фэн Цзиньлинь ел это несколько раз раньше и не мог забыть. Когда она услышала то, что сказала, она была так счастлива, что чуть не опрокинула банку в своей руке.

«Это сделка!»

«Будь осторожен с моей банкой!» Фэн Цзиньяо был действительно обеспокоен необоснованной уверенностью Фэн Эр.

Я боялся, что он пойдет по тому же пути, что и в своей предыдущей жизни, поэтому мне пришлось напомнить ему еще раз: «Древние говорили, что когда кто-то полон потерь, Цянь получит выгоду. Второй брат должен быть более осторожным. Не Я не могу похвастаться тем, что Хайкоу будет выглядеть некрасиво, только если тебе дадут пощёчину».

Услышав это, Юнь Сюй и другие тайно рассмеялись и поджали губы, но Фэн Цзиньлинь совсем не рассердился.

Фэн Цзиньяо посетовал: «Второй брат, это требование слишком велико. Моя сестра не знает, желать ли тебе окончания школы или надеяться, что ты потерпишь неудачу».

«Ба, ба, ба, дотронься до дерева, почему ты потерпел неудачу? Если ты действительно потерпишь неудачу, когда мой отец и старший брат придут беспокоить меня, я обязательно использую тебя как щит!»

Пока все оживленно говорили это, они увидели, как вошла девочка из двора ее матери и сказала, что у нее есть что-то срочное, и она должна попросить всех прийти. Фэн Цзиньяо был немного удивлен. Она посмотрела на Фэн Цзиньлиня и тихо спросила: «У тебя снова проблемы?»

«Это урок неба и земли. Последние несколько дней я вел себя очень хорошо и даже не выходил из дома!»

Это странно. Передав банку Сянцю и другим, Фэн Цзиньлинь встал, вытер руки носовым платком и вместе с Фэн Цзиньяо пошел во двор госпожи Фэн.

Подняв занавеску и войдя, он увидел счастливо разговаривающих госпожу Фэн и невестку Вэнь.

«Что случилось? Мама так счастлива». Фэн Цзиньлинь заговорил первым.

Увидев, что ее сын и дочь вошли вместе, госпожа Фэн, которая только что оправилась от болезни, счастливо улыбнулась. «Семья Бай прислала новости, в которых говорилось, что Сируо помолвлен с внуком из дома принца Канга. Это большое событие. Я обсуждаю это с вашей невесткой. Отправьте заказ на несколько поздравительных подарков».

"Обручение! Двоюродный брат семьи Бай?

Фэн Цзиньлинь был немного удивлен. Девушка так быстро обручилась. Это действительно превзошло его ожидания.

«Да, кстати, она немного волновалась, решаясь на брак, но, по словам людей, близких к ее невестке, обе стороны уже понравились друг другу, поэтому не стоит слишком торопиться».

Услышав это, Фэн Цзиньяо немного встревожился. Отношения между ней и мужем в прошлой жизни были совсем не гармоничными. Это были просто слова старейшин о том, что они всегда нравились друг другу.

Она должна найти время, чтобы спросить. Если Бай Сируо не будет удовлетворена браком, ей придется беспокоить ее, даже если она захочет.

Поэтому человек, сидевший рядом с ним, ничего не сказал. Напротив, г-н Вэнь, находившийся рядом с ним, в эти дни отвечал за дом, а также проверял счета склада, поэтому он это хорошо знал.

Он достал из кармана подготовленный список подарков и протянул его госпоже Фэн. Она сказала нежным и спокойным голосом: «Послушай, мама, я отвечаю за этот список. Это уместно?»

Г-жа Фэн была немного удивлена, когда увидела, как она себя ведет. Вэнь Ши улыбнулся и объяснил: «Когда я разбирал складской список, я подумал, что двоюродный брат семьи Бай может быть достаточно взрослым, чтобы обручиться. К тому времени наша семья, естественно, я тоже хочу поздравить вас, поэтому я составил этот список. в частном порядке, надеясь, что моя мать не будет винить меня».

«Как ты можешь меня винить? Хорошо, что ты думаешь наперед, и это тоже твои способности!»

Я взял список подарков и просмотрел его от начала до конца. Чем больше я читал, тем больше становился довольным.

На нее в эти дни были возложены обязанности по ведению домашнего хозяйства, и она вела себя организованно, и ни у кого из подчиненных не было никаких жалоб. Она восхищалась этой бабушкой от всего сердца.

Поэтому она была особенно терпима к г-ну Вэню.

«Список довольно хороший. Просто подготовьте его в соответствии с этим и пришлите завтра. Не откладывайте».

"да."

Услышав это, Фэн Цзиньяо вызвалась отправить его сама. Госпожа Фэн подумала, что у ее дочери могло быть секретное сообщение с Сируо, поэтому она согласилась.

Несколько человек случайно перекинулись несколькими словами, а затем разошлись.

Фэн Цзиньлинь беспокоился об этих банках с росой, поэтому, естественно, он последовал за ней обратно во двор Нинань.

Как только он вошел в дверь, он увидел, как Чи Лин подбежала и кинулась в руки Фэн Цзиньяо. Она опустила голову и погладила светлые волосы, чувствуя себя изнеженной.

«Бедный, позволь мне посмотреть, стало ли лучше с травмой?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии