Глава 89: 89, подарок-спасибо.

Глава 89 89.Спасибо

Юньсюй улыбнулась и, не прекращая своих действий, аккуратно собрала волосы в пучок и вставила в него нефритовую заколку, которой обычно часто пользовалась.

Ламей выбрала светло-розовую юбку с лошадиной мордой в сочетании с недавно доставленным одеялом из кроличьего меха, которое дополняло тон ее кожи и делало ее нежной и милой.

«Мисс вчера поздно спала, поэтому я не мог кричать. Кроме того, вам все равно придется отправлять подарки мисс Бай сегодня. Боюсь, черные точки под вашими глазами слишком очевидны и заставят старушек волноваться. . Ты говоришь «да».

Пока Юньсюй говорил это, Сянцю принес только что испечённый молочный пирог.

Ароматный запах сделал ее очень жадной, поэтому она выпила чай с молоком и съела четыре или пять штук подряд, прежде чем осталась довольна.

Фэн Цзиньяо ел, пока Юнь Сюй что-то говорил.

«Бабушка уже прислала список подарков и все остальное. Мисс, вы можете выйти позже».

«Юньли чувствует себя лучше?»

«Мой слуга спросил Юэ Гуя, и я услышал, что теперь могу есть». Услышав это, Фэн Цзиньяо кивнул. Дети очень быстро выздоравливают. Если взрослые приходят и уходят вот так, им, возможно, придется лежать больше полумесяца.

— Хорошо, давай собираться выходить.

"да."

Как только он вышел из двора, он встретил мать Бая, приводившую кого-то с собой. Позади нее шла монахиня из родного города Сюй Гэ, с которой Фэн Цзиньяо встречался раньше.

Но как она могла прийти сюда в такое время?

«Старый раб увидел молодую леди».

«Старый раб встретил мисс Фэн Сан».

«Мама Бай, пожалуйста, встаньте, и тетя Сюй, пожалуйста, тоже встаньте. Вам просто не обязательно ни за чем идти в Зал Трех Сокровищ, но сестре Сюй есть что объяснить?»

Эта няня Сюй слышала дома много хорошего о Фэн Цзиньяо, поэтому у нее сложилось очень хорошее впечатление. Увидев такой достойный ответ, ее хорошее впечатление стало еще выше.

«Дело не в том, что с молодой женщиной что-то не так. Это потому, что босс моего павильона услышал о том, что произошло в храме Фахуа, и послал старого раба прислать мне подарок в знак благодарности. Он сказал, что хочет поблагодарить мисс Фэн Сан за нее. помогите, иначе мой хозяйский мяч был бы потерян».

Оказалось, что это был приказ г-на Сюй Гэ, поэтому Фэн Цзиньяо не удивился.

Просто с тех пор, как это произошло, прошло несколько дней, так почему же вы думаете послать подарок с благодарностью именно сейчас?

Не беда, если он не поблагодарил тебя за подарок, но Фэн Цзиньяо был немного странным.

Но он не показал этого на лице и вежливо сказал тете Сюй: «Большое спасибо, господин Гэ, за комплимент. Это всего лишь небольшое усилие, я не заслуживаю никакой благодарности».

«Вы также должны знать характер моего хозяина. Если вы не примете этот подарок благодарности, я не смогу объяснить вам его, когда вернусь». Выражение его лица заставило Фэн Цзиньяо усмехнуться.

«Это юниор нарушил правила. Я просто приду и скажу спасибо в другой день».

«Этот старый раб принесет это тебе». Сказав это, семь или восемь человек, следовавших за ним, вышли вперед с благодарственными подарками, положили их один за другим во дворе Фэн Цзиньяо, а затем почтительно удалились.

Глядя на подарки с благодарностью на столе, Фэн Цзиньяо был очень смущен.

Г-н Сюй Гэ родился в бедной семье, а г-жа Сюй не была из благородной семьи. Как она могла быть такой щедрой? Она была потрясена и растеряна.

Пара опалов размером с камень с ярким блеском. Она видела их только один раз, даже от своей четвертой тети. Они были немного меньше этого. Моя четвертая тетя очень дорожила ими. Она использовала их для украшения головы и лица. Многие люди завидуют.

Золотой круглый цветочный головной убор, инкрустированный жемчугом и драгоценными камнями, размером больше ладони, удивил Мать Бай. «Я служу семье Бай Фэна уже много лет и никогда не видел такого большого головного убора с круглым цветком.

Правильно, в середине использован кристально чистый изумруд, зеленый, как новая ива, а снаружи инкрустирован большой круг рубинов. Он обвит золотыми бусинами, что делает изумруд еще красивее. Драгоценные камни очень сверкают.

В нескольких ящиках лежат сокровища, даже сиротские.

Фэн Цзиньяо и Юнь Сюй посмотрели друг на друга и почти потеряли дар речи.

Семь таэлей считаются женьшенем, а восемь таэлей считаются сокровищами. Женьшень, перевязанный в шкатулке красной шелковой нитью, на первый взгляд представляет собой сокровище. Даже у королевской семьи может не быть ничего такого хорошего качества.

В этот момент Фэн Цзиньяо потерял дар речи. «Г-н Гэ Лао уже много лет имеет хорошую репутацию, а семья Сюй никогда не отличалась расточительностью. Почему на этот раз благодарность вам такая большая?» Мать Бая была немного озадачена и спросила.

Фэн Цзиньяо на самом деле не знала почему, но ее интуиция подсказывала ей, что эти вещи определенно не были получены путем подкупа от г-на Сюй Гэ.

Возможно, неизвестно, накопил ли он за годы работы в должности чего-то хорошего.

Поэтому он сказал: «Я слышал от своего двоюродного брата, что Ю Гэ, предок этого комка волос, обладал спасительной грацией. Возможно, именно из-за этой благодарности я был особенно внимателен».

Присутствующие не знали причины, поэтому просто проигнорировали ее.

«Юнь Сюй, пожалуйста, добавьте этого старика в список подарков. Мои дедушка и бабушка старые. Если что-нибудь случится, дикий женьшень может спасти им жизнь».

"да."

Фэн Цзиньяо не забыла, что ее дедушка из прошлой жизни ушел, даже не вздохнув. С этим горным женьшенем он, возможно, сможет пройти.

Видя, что она так скучает по двум старейшинам семьи Бай, мать Бая рассмеялась.

Без особого промедления Фэн Цзиньяо поспешил в дом Бая.



— Ты принял подарок в знак благодарности?

«Я принял это, мисс Фэн Сан сказала, что придет сказать вам спасибо в другой день».

«Она вежливая девушка. Хорошо, ты можешь спуститься первым».

"да."

В кабинете г-н Сюй Гэ играл в шахматы с Сяо Тинъи. Он также играл белой шахматной фигурой, а Сяо Тинъи играл черной шахматной фигурой.

Господин Сюй Гэ так удобно обнимал Туанфонга на руках, что он почти не храпел.

Глядя на это, я не мог не подумать о маленькой девочке из семьи Фэн.

Однажды он встретил госпожу Бай на вечеринке по случаю ее дня рождения и был не очень впечатлен, но в данный момент ему было очень интересно узнать о мисс Фэн Сан.

«Князь, скажи мне скорее, ты влюбился в эту девушку?»

«Старший Ге снова говорит чепуху».

«Почему ты говоришь правду? Иначе ты мог бы сделать мне такой дорогой подарок? Я прожил большую часть своей жизни и никогда не прикасался к корню женьшеня. Как я могу получить такой большой женьшень столетней давности!»

В словах было немного кислости, что заставило Сяо Тинъи улыбнуться.

«Не волнуйся, если он тебе когда-нибудь понадобится, завтра король пошлет кого-нибудь, чтобы прислать его. В любом случае, за последние годы император отправил многих в особняк принца Дина, по крайней мере, семь или восемь».

Редко можно было увидеть, чтобы он так шутил, и г-н Сюй Гэ был немного удивлен.

С тех пор как я вернулся из Южного Вьетнама, я либо раздавал супы и лекарства, либо лежал на кровати, чтобы отдохнуть. Даже люди стали зловещими и призрачными, старомодными, что очень прискорбно.

Но теперь мой сын, в прошлом отважный 17-й принц, кажется, снова вернулся.

Может ли это действительно быть связано с той девушкой?

Глядя на Сяо Тинъи с воровским выражением лица, было жаль, что он остался равнодушным.

«Если ты не хочешь мне говорить, не говори мне. У меня есть способ узнать!»

Он гордо погладил свои бархатистые волосы с выражением лица, говорившим, что ты ничего не можешь мне сделать.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии