Глава 91 91. Сын
Перед дверью небольшого дворика в переулке Шуангуй госпожа Шен посмотрела с отвращением. На двери висел праздничный куплет. Он выглядел немного старым. Изначально по обеим сторонам были пышные цветы и растения, но было жаль, что погода была слишком холодной. , сморщенный от холода, выглядящий немного ветхим.
Люди, живущие внутри, — последние люди, которых Шен хочет видеть в мире. «Если бы не ее дочь, она бы не захотела посещать эту дверь», — подумала в сердце Шен.
Он закрыл лицо платком и подмигнул маме Чжэн, стоявшей рядом с ним. Затем женщина сильно постучала в дверь.
Дверь во двор была в каком-то ветхом состоянии, а женщина была настолько сильной, что чуть не сломала дверь, прежде чем изнутри послышался звук.
"Я иду."
Раздался прерывистый голос старого слуги, и он, слегка ссутулившись, побежал к передней части двора.
Когда я открыл дверь, я увидел нос матери Чжэн, направленный вверх, и ее высокомерный взгляд. Ее первоначально улыбающееся выражение внезапно изменило цвет и стало уродливым.
"Что ты здесь делаешь?"
Мать Чжэн также является уважаемой свекровью в Цюнчжоу. Кто осмелится сказать «нет», служа Шену?
Я приехал в город Дунду и был очень зол. Теперь даже этот скромный старый слуга осмеливается хлопнуть его носом по лицу. Как я могу это вынести?
«Ба, открой глаза и посмотри, кто это!»
Повернувшись боком, он выставил г-на Шена перед другими и игриво посмотрел на старого слугу.
Сначала он сузил мутные глаза в щелки, внимательно посмотрел на них и спросил с некоторой неуверенностью и дрожью.
«Вы мадам?»
Шен больше не хотел разговаривать со старым слугой. Она взглянула на мать Чжэна, толкнула старого слугу и яростно сказала: «Почему бы тебе не попросить его забрать его? Наша жена здесь, чтобы увидеть его».
«Эй, эй, старый раб, пойдем прямо сейчас!»
В глазах старого слуги внезапно появилось счастье, и он закричал про себя: «Старуха, старуха, позови скорее молодого господина». Приветствуя униженную улыбку г-на Шена, он выглядел так, будто пытался угодить.
Глядя на выражение его лица, настроение Шена, которое было подавленным в течение многих дней, почувствовало облегчение.
Следуйте за ним в дверь дома и некоторое время осмотритесь вокруг.
Вещей в доме не так много, но они упакованы очень аккуратно. Весь комплект мебели выполнен из хуанхуали, что, очевидно, ценно, но стиль немного староват и выглядит так, будто был больше десяти лет назад.
Он протянул руку и постучал по ней, и г-н Шен многозначительно улыбнулся.
Эта очаровательная женщина действительно потратила много денег.
Пока я думал об этом, я увидел, как вошла толстая старуха с улыбкой на лице, а за ней следовал красивый молодой человек.
Ему около четырнадцати лет. На нем лазурное хлопковое платье. Он похож на старого ученого. Он несравним с парчовыми одеждами юношей севера города.
Он не маленького роста, но немного тоньше. Его лицо выглядит немного светлым, но ему не хватает энергии.
Торжественно глядя на господина Шена, она, казалось, была немного напугана, прячась за старухой и не осмеливаясь выйти вперед, чтобы отдать честь.
Старый слуга, стоявший сбоку, выглядел встревоженным и быстро сказал: «Брат Шан, пожалуйста, быстро встань на колени. Это твоя мать. Она здесь, чтобы отвезти тебя обратно в дом Бая».
Шен некоторое время покосился на старого слугу. Он действительно умел бить змею и обвивать ее палкой. Когда она говорила это? Это было так красиво!
Однако, думая о своей цели, она не разоблачила ложь старой служанки напрямую.
Сделав довольно доброе выражение, он помахал мальчику: «Ты брат Шан? Мы не виделись много лет».
Поторопитесь и подтолкните ребенка сзади к госпоже Шен.
«Брат Шан, я встретил… Я встретил свою мать». Он даже не мог внятно говорить. Старый слуга был так встревожен, что быстро сказал госпоже Шен: «Мадам, не удивляйтесь, молодой господин так счастлив. Обычно он не такой., настоящий!»
Госпожа Шен мысленно фыркнула. Если бы она могла вырастить сына, рожденного от суки, ее бы считали щедрой. Такой внешний вид был тем, чего она хотела.
Даже если Третий Мастер подумает вернуть его в семью Бай, чтобы узнать его предков в будущем, боюсь, он будет разочарован, увидев это.
А что насчет сына?
Перед Сиханом, которого она спокойно вырастила, она даже не была достойна нести свою обувь!
Думая об этом, я почувствовал себя намного лучше, и даже взгляд моих глаз на брата Сяна стал более искренним.
«В этом году мы только что вернулись из Цюнчжоу на день рождения старушки. Нас нет уже больше десяти лет, а ты уже такой старый».
Г-жа Шен притворилась материнской, от чего у старого слуги навернулись слезы.
Брат Шан не знал почему, он просто смотрел на нее круглыми глазами. Сколько он себя помнил, он и пожилая пара, которая о нем заботилась, были единственными дома.
Я слышал, что его мать когда-то была известной вышивальщицей в городе Дунду и даже вышивала носовые платки для знати во дворце.
Жаль, что Тиан завидовал Хунъяну и умер от болезни вскоре после его рождения.
Поэтому он вырос в этом маленьком дворе. От Иова я слышал только, что его отец был видным человеком и работал чиновником. Он приедет забрать его, когда тот вырастет.
Кто бы мог подумать, что ожидание продлится четырнадцать лет. Мой отец не стал ждать, но «мать» пришла первой.
«Мама, ты действительно здесь, чтобы отвезти меня домой? Могу ли я увидеть своего отца?»
Хотя он уже молодой человек, но говорит как ребенок семи-восьми лет. Шен настроен весьма пренебрежительно, но это не отражается на его лице.
«Пока нет. Твой отец сейчас очень занят, и у него нет времени даже вернуться домой, не говоря уже о том, чтобы навестить тебя. Однако он попросил меня принести сообщение, сказав, что после нового года ты сможешь узнать твой предок и вернись в клан».
"настоящий!"
Он по-прежнему берет фамилию матери Цяо и вырос без отца и матери. Хотя все соседи — добросердечные и восторженные люди, ни о чем не разговаривающие, он все равно в своем маленьком сердце жаждет воссоединения семьи.
Услышав, что сказал Шен, он чуть не подпрыгнул от радости.
На этот раз, когда он посмотрел на г-на Шена, его глаза были полны волнения.
Мать Чжэн не могла не выказать намек на презрение, когда увидела это. Сын ****-женщины тоже был сукой, и она целый день думала о том, чтобы узнать своих предков.
В семье Бай сейчас всего две барышни, а остальные вообще не знают о местонахождении этого «молодого господина». Если он действительно узнает семью Бай, разве к нему не будут относиться как к сокровищу на ладони?
Когда она подумала о жалости госпожи Цяо, ей стало плохо, и она с отвращением посмотрела на брата Шаня.
Только ради плана мадам мне придется пока это терпеть.
«Да, но сначала ты должен отдать мне семейную реликвию, которую оставила тебе твоя мать. Твой отец сказал, что теперь она ему пригодится».
Семейная реликвия!
Реликвия, о которой упомянул Шэнь, представляла собой кусок нефритового кулона, оставленный предком свекрови Цяо Сю.
Все тело зеленое, изысканное и чистое, гладкое и гладкое, при удерживании в руке ощущается легкая прохлада и освежение. Это ценно.
Бай Чаоке однажды рассказал ей об этом, когда был пьян. В тот момент она даже не думала об этом. Откуда у человека из бедной семьи и вышивальщицы могло быть такое сокровище?
Но я слышал от него, что семья Цяо когда-то была очень богатой семьей в предыдущей династии, но только с течением времени и смутных времен она стала тем, чем является сегодня.
(Конец этой главы)