Глава 99 99. Напоминание
Вскоре Чжу Гибискус приготовил горячий завтрак.
Юньли тихо ела и играла с Юэгуем во внутренней комнате, что сильно отличалось от обычного.
— Что с ним?
Как отец, он должен был признать, что то, что только что сказал второй брат, было правдой, и он действительно не выполнил свой долг.
Он был слишком резок со своим старшим сыном, возлагавшим на него надежды, и меньше заботился о втором сыне, которого обычно души не чаял. Увидев, что он стал намного худее, он почувствовал себя неуютно на душе.
«Несколько дней назад мальчик отвез его на пруд на зимнюю рыбалку. Он случайно упал в воду. Позже у него поднялась высокая температура. Это второй брат попросил панацею для стабилизации его состояния. Теперь врач сказал, что ему нужно только отдохнуть и подождать. Следующей весной я снова смогу гулять полным ходом.
Когда госпожа Вэнь сказала это, она сама этого не заметила, но трое братьев и сестер почувствовали, что она переполнена материнской любовью.
«Есть ли способ справиться с этой ерундой?»
«Ну, мальчика избили и оштрафовали на ежемесячный штраф. После нового года я дам Юньли еще два надежных в обмен на него».
Фэн Цзиньсюй некоторое время смотрел на Вэнь и увидел, что ее темные глаза невозможно прикрыть, и она стала тоньше, чем раньше. Казалось, она была очень обеспокоена заботой о Юньли.
Думая об этом, я не мог не чувствовать себя расстроенным: «Тебе все еще нужно заботиться о своем теле. Я вижу, ты похудел. Что касается Юньли, если это не сработает, просто предоставь эту заботу Линлангу. Она ее биологическая мать, так что больших проблем не будет». ».
Когда упомянули Линланга, Вэнь немного засомневался. Она не доложила Фэн Цзиньсюю, когда отослала Линьлана. Если бы он узнал, что ее отправили в Чжуанцзы, восстал бы он против нее на месте и обвинил бы ее?
Несмотря на это, она чувствовала, что если бы она вытянула голову, это было бы то же самое, как если бы она втянула голову. Она встретилась взглядом с Фэн Цзиньсюем и прямо сказала:
«Тетя Линланг держала Юнли, которая упала в воду и была без сознания. Она продолжала говорить, что Юнхэ хотела убить ее брата. Даже если доказательства были убедительными, она оскорбляла меня и ребенка, поэтому... поэтому я сделал это решение и отправил ее за пределы города Чжуанцзы».
Как только эти слова прозвучали, все на мгновение воцарилось молчание.
Фэн Цзиньлинь боялся, что его старший брат обвинит в этом невестку. Ведь его предпочтение именно этой тетке было очевидно для всех. Он собирался высказаться, чтобы помочь своей невестке, когда услышал легкомысленный голос Фэн Цзиньсюя.
«Ты моя жена и мать двоих детей. Отныне ты можешь решать, что происходит в этом дворе».
Доверие к г-ну Вэню было очевидно в его словах. Он даже не упомянул имя Линланга. Чжу Гибискус и Юэгуй смотрели, радуясь за своего хозяина.
Наконец, дядя готов хоть раз довериться своей жене.
Глаза Вэня тоже слегка покраснели. Если бы здесь не было других людей, ему пришлось бы плакать на руках Фэн Цзиньсюя.
Видя, что ее брат и невестка живут в гармонии, Фэн Цзиньяо была счастлива от всего сердца.
Она посторонний человек и ей не удобно комментировать дела во дворе старшего брата.
Все в прошлом имело свою причину и следствие. Теперь, когда пара может забыть о неприятностях и снова быть вместе, это хорошо для них самих и двоих детей.
В эти дни Юньли заболела и осталась в комнате Вэня. Он беспокоился, что его болезнь распространится на Юньхэ, поэтому он не мог прийти, чтобы засвидетельствовать почтение своей матери в течение нескольких дней.
Как только я сегодня проснулся, я услышал, что здесь были мой отец, второй дядя и тетя.
Взволнованно встала с кровати, небрежно умылась и поспешила в комнату Вэня.
Как только он вошел в дверь, он увидел Юньли, сидящего на руках у отца. В прошлом он много раз видел подобные сцены. Лицо у него было спокойное и собранное, но на душе у него все еще было немного не по себе.
Поклонившись одному за другим, он встал и подошел. Его маленькое лицо было угрюмым, без каких-либо следов игривости, которая должна быть у ребенка, и он был похож на второго ребенка Фэн Цзиньсюя. Первоначально Юньхэ планировал стоять позади Вэня, но Фэн Цзиньсюй внезапно сказал: «Юньхэ, сядь рядом со мной».
Фэн Юньхэ смотрел большими глазами, задаваясь вопросом, действительно ли это сказал его отец?
Я на мгновение немного отвлекся.
«Я давно тебя не обнимал. Подойди сюда и посмотри, стал ли ты выше и сильнее». Сказав это, он передал Юньли на руки Фэн Цзиньлиню, стоявшему рядом с ним, и протянул руку, чтобы потянуть Фэн Юньхэ. , держа его на коленях и сидя.
Фэнъюнь был ошеломлен. Сколько себя помнил, он ни разу не видел, чтобы отец обнимал своего второго брата. У него не было такого шанса. Что происходило сегодня? Как его отец мог взять на себя инициативу и обнять его?
Глядя на шок на лице ребенка, Фэн Цзиньсюй от всего сердца почувствовал, что он зашел слишком далеко в прошлом.
Сама такая небольшая привязанность между отцом и сыном кажется детям роскошью.
«Ну, я стал выше и сильнее. Через месяц в академии также начнется учеба. Как насчет того, чтобы я, твоя мать и брат, отвезли тебя туда?»
От тона обсуждения у Фэн Юньхэ заболел нос. Что происходит? Проведя с ним всего несколько дней, его отец казался менее строгим и, казалось, больше любил его и заботился о нем.
«Мой сын тебя послушает».
Вэнь была так тронута, что разрыдалась и не могла перестать вытирать носовой платок. Фэн Цзиньяо похлопала ее по тыльной стороне руки и сказала: «Невестка…»
«Я счастлив, счастлив, пользуйтесь палочками для еды, пользуйтесь палочками, пока они горячие».
Фэн Юньхэ чувствовал себя комфортно после этого завтрака. Наблюдая, как его отец время от времени кладет овощи в миски ему и матери, его эмоции то поднимались, то падали.
В кабинете Фэн Цзиньяо о некоторых вещах разговаривала со своим старшим братом, но не избегала и второго брата.
Три брата и сестры получили редкую возможность посидеть вместе и пообщаться. Госпожа Вэнь подала им чай, находясь в задней комнате со своими двумя детьми.
«Брат, мы почти закончили работу над храмом Дали. До Нового года осталось меньше полумесяца. Если ты и дальше будешь так занят, боюсь, ты даже не успеешь на новогодний ужин.
Фэн Цзиньяо разговаривал, наливая им обоим чаю.
Чай Цзинмин, его любимый, но температура воды слишком горячая, и вкус чая немного теряется, но его все равно можно попробовать.
Сделал глоток чая, а затем медленно сказал: «Прошло всего два дня, а передача почти завершена. Моя аттестация также решена. Если не произойдет ничего неожиданного, меня, вероятно, отправят в Цинчжоу».
Цинчжоу!
В своей прошлой жизни он попал в аварию по пути в Цинчжоу, чтобы занять свой пост. Как мог Фэн Цзиньяо отпустить его в этой жизни?
«Приказ о переводе отдан?»
— Пока нет, но мой дядя слишком много об этом упоминал. Он знаком с людьми в Министерстве по гражданским делам и узнал эту новость несколько дней назад».
Это хорошо, поскольку приказ о переводе еще не отдан, шанс еще есть!
«Нужно ли освободить старшего брата? Разве он не может остаться в городе Дунду?» Слова Фэн Цзиньяо немного озадачили Фэн Цзиньсюя. Она никогда не вмешивалась в официальные дела своей семьи, так почему же она вела себя так сегодня? объяснять.
"В чем дело?"
«Я думаю, что Юньли только что выздоровела от серьезной болезни, и Юньхэ скоро отправится в Академию Юньци. Двое детей не могут гулять с тобой. Я думаю, что моя невестка тоже останется в городе Дунду. Тебе трудно забыть старую вражду, на этот раз тебя не было уже три года, и я не знаю, сколько всего произойдет.
(Конец этой главы)