Глава 105. Беспорядки в графстве (3)
Лу Сяосяо планировала вернуться к воловьей повозке после еды, но как только она вышла из государственного отеля, она увидела дюжину людей, стоящих на коленях со связанными руками и ногами на высокой платформе неподалеку.
Среди десятков людей были старики и дети, и у всех на теле были шрамы. Человек на высоком помосте говорил о преступлениях дюжины людей, стоявших на коленях на земле, говоря, что они украли имущество фабрики, так что пусть теперь все увидят Судьбу фабричной собственности.
Увидев эту ситуацию, Лу Сяосяо не могла отвернуться, не решаясь снова взглянуть на высокую платформу.
Время шло каждую минуту и каждую секунду, и после того, как Лу Сяосяо почувствовала, что прошло столетие, она увидела, что люди вокруг высокой платформы рассеялись, оставив на платформе только около дюжины избитых и раненых. .
Она посмотрела на дюжину или около того людей, которых избивали на высокой платформе. После того, как все зрители ушли, они поддержали друг друга и спустились на высокую платформу. Хромая спина причиняла ей боль в носу.
Лу Сяосяо знала, что сейчас лучше уйти, но не могла двинуться с места. Она чувствовала, что если она уйдет вот так сегодня, то всю оставшуюся жизнь у нее будет нечистая совесть.
Когда она смотрела на дюжину или около того людей, идущих в сторону переулка, она далеко следовала за ними. Причина, по которой она следовала за ними далеко, заключалась в том, что она хотела найти возможность тайно дать им лекарства и еду для ран.
Лу Сяосяо долго следила за десятком или около того людей, и когда она подумала, что эти люди собираются в пригород, она наконец увидела, как они вошли в полуразрушенный дом рядом с общественным туалетом.
Через десять минут после того, как они вошли, она сделала вид, что проходит мимо их дома, а когда вокруг никого не было, проделала большую дыру в стене за домом и бросила в дом подготовленный сверток. После того, как она закончила бросать вещи, Он сразу же побежал в переулок.
Люди в комнате увидели, как большой пакет упал на пол комнаты, услышав шум. Молодой человек в комнате побежал в конец комнаты, терпя боль в теле, и вернулся в комнату, когда никого не увидел.
Вернувшись в дом, мужчина покачал головой в сторону всех в комнате, показывая, что снаружи никого нет.
Все в комнате ахнули, открыв пакет, потому что увидели, что в пакете было 20 паровых булочек, пакетик фруктовых леденцов, два флакона лекарства от синяков и пачка противовоспалительных препаратов. лекарство.
Старик был самым спокойным среди всех людей в доме. После того, как он был удивлен, он попросил всех разделить приготовленные на пару булочки, а затем пусть все начинают обрабатывать рану. Конфету в пакете положили на то место, где он обычно прячет еду.
Закончив все, старик попросил всех в комнате сесть рядом с ним, а затем сказал: «Никто не может сказать, что сегодня произошло, просто сделайте вид, что этого никогда не было. Вы должны помнить, что в этом мире есть еще люди. Если есть хорошие люди, пока ты хранишь свое сердце, все трудности будут преодолены».
Все в комнате кивнули, выслушав слова старика, и отправились отдыхать.
Кроме того, Лу Сяосяо выбежала в переулок, бросив сверток. Она боялась, что кто-то погонится за ней, и вошла в пространство. Она сидела на диване и думала, хватит ли лекарств для тех людей, но она могла только помочь им. Их так много, что я боюсь, что если я добавлю больше, то обожжусь.
Лекарства, которые Лу Сяосяо дала этим людям сегодня, являются дефицитными предметами, и их трудно купить в эту эпоху, а лекарства, которые она им дала, были куплены при подготовке припасов перед перерождением, но она положила на них лекарства перед отправкой. им. Вся информация удалена.
После того, как Лу Сяосяо пробыла в пространстве полчаса, она увидела, что уже час дня, поэтому она поспешила из пространства и бросилась к повозке с волами.
Когда она подошла к месту, где была припаркована повозка с волами, она увидела, что все прибыли, поэтому она быстро забралась в повозку и села.
Дядя Лю увидел, что Лу Сяосяо уже сел в повозку с волами, и погнал ее обратно в деревню.
По дороге дядя Лю спросил ее, почему она так поздно вернулась и не случилось ли с ней что-нибудь.
Лу Сяосяо была очень тронута, когда услышала слова беспокойства дяди Лю, поэтому она ответила дяде Лю: «Я ничего не встретила, но пошла на станцию отходов, чтобы найти книги, и потеряла время».
Дядя Лю кивнул, услышав слова Лу Сяосяо, а затем ничего не сказал, но продолжал концентрироваться на вольной повозке.
(конец этой главы)