Глава 1091. Вепрь спускается с горы (2)
Услышав, что сказал Лю Эрмэй, Лу Сяосяо посмотрела на Лю Эрмэй и сказала: «Вторая сестра, я не буду жить в твоем доме. Я пойду в дом капитана, чтобы спросить о конкретной ситуации. людей патрулировать у подножия горы, чтобы моя семья была в безопасности».
Лю Эрмэй все еще волновалась, когда услышала слова Лу Сяосяо, поэтому снова попыталась убедить ее: «Если ты не беспокоишься о десяти тысячах, ты на всякий случай. Хотя есть люди, патрулирующие, если группа диких кабанов спуститесь с горы, эти люди не будут работать, так что лучше идите жить ко мне». Несколько дней."
«Я не сплю по ночам. Если сегодня вечером с горы спускаются дикие кабаны, я буду избегать их. Не забывайте, что в прошлом году я сам убил кабана. Хотя я не могу справиться с дикими кабанами , я могу убить их своими навыками». Этого более чем достаточно, чтобы избежать диких кабанов.
Видя, что Лу Сяосяо не удалось убедить Лю Эрмэй, ей пришлось неоднократно говорить Лу Сяосяо, чтобы она была осторожна, а затем пошла домой.
Лу Сяосяо упаковала посуду после того, как Лю Эрмэй ушла, а затем вышла и пошла к дому капитана.
«Мисс Сяофэн, почему вы вернулись?» Лу Сяосяо спросила Лю Сяофэн, когда она увидела Лю Сяофэн, когда она вошла во двор капитана.
«Я возвращаюсь сегодня. Я изначально планировал пойти к тебе домой, чтобы поиграть с тобой завтра, но я не ожидал, что ты придешь ко мне домой сегодня».
«Я слышал от людей в деревне, что с горы спускаются стада кабанов. Поскольку мой дом находится у подножия горы, я хотел спросить капитана о текущей ситуации».
— Я тоже только что слышал об этом от отца. Он сказал, что прошлой ночью с горы спустилось не менее десяти диких кабанов, и земля у входа в деревню была почти разрушена.
— Капитан сказал, как бороться с кабаном, спускающимся с горы?
— Есть ли другой способ справиться с этим?
«Кажется, что больше нет».
— Где сейчас капитан?
«Мой папа пил с А Ёном в доме».
Услышав слова Лю Сяофэн, Лу Сяосяо подумала, что капитан сейчас пьет с ее зятем, и ей было бы неуместно входить и беспокоить их, поэтому она сказала Лю Сяофэн: «Мисс Сяофэн, скажите мне о своих чувствах после замужества».
Услышав слова Лу Сяосяо, Лю Сяофэн подумала о том, что произошло в ночь ее свадьбы, ее лицо сразу же покраснело, и она похлопала себя по щекам руками, чтобы попытаться снизить температуру на лице, но когда она увидела, что Лу Сяосяо С игривый взгляд ее глаз, температура на лице не только не падала, но становилась все выше и выше, и она не знала, что делать.
Когда Лу Сяосяо увидела покрасневшее от смущения лицо Лю Сяофэн, она поняла, что жизнь Лю Сяофэна должна быть очень гармоничной в эти дни. Девушки в эту эпоху очень тонкокожи. Просто стыдно так.
«Сяосяо, не смотри на меня так больше». Лю Сяофэн сказал Лу Сяосяо.
"Ой." Услышав слова Лю Сяофэна, Лу Сяосяо отвела свои игривые глаза, а затем посмотрела на звезды в небе, гм, звезды такие красивые.
Лю Сяофэн не могла не вздохнуть с облегчением после того, как Лу Сяосяо отвела глаза, а затем температура на ее лице медленно упала, и когда ее цвет лица нормализовался, она сказала Лу Сяосяо: «А Юн очень добра к меня.Ну, хотя мои свекровь плохо ко мне относятся, они не слишком строги со мной.Сейчас я живу в доме с Айонгом на фабрике, и мы не очень общаемся с ними, так что теперь моя жизнь довольно хороша. Неплохо».
(конец этой главы)