Глава 112 Разделение (1)
Думая, что я вернусь в горы после обеда, я пошел на кухню и сказал маленькой девочке: «Я вернусь в горы после обеда, и теперь каждое воскресное утро я буду присылать обработанное мясо. Ты их потуши и положи на кухню, а я вечером приду за ними».
Услышав, что он сказал, он кивнул и продолжил готовить обед.
После обеда Чжан Сюй в спешке ушел. Теперь он один во дворе. Ощущение свободы действительно прекрасно, и ему не нужно постоянно беспокоиться о том, что его тайну раскроют.
Сегодня утром я как обычно пошел косить марью, но когда я добрался до подножия горы, то обнаружил, что моей второй сестры там нет. По положению второй сестры марью не стричь нельзя. Кажется, я пойду в дом второй сестры после того, как доставлю марью. Первый друг, которого я приобрел в этой деревне.
Опросив нескольких человек, они наконец нашли дом второй сестры. Когда они увидели двух детей, играющих во дворе, они выступили вперед и спросили: «Вы знаете, что вторая сестра дома?»
Двое детей увидели себя и закричали: «Бабушка, кто-то ищет вторую сестру».
Как только голоса двух детей стихли, они увидели старушку с маленькими ногами, выходящую из комнаты, а затем некоторое время осматривали себя своими треугольными глазами, прежде чем она сказала: «Вторая сестра находится в той комнате, ты иди, найди ее».
Я вежливо кивнул пожилой даме и пошел к комнате, на которую она указала с корзиной на спине.
Как только я закончила свои слова, я услышала звук открывающейся двери, но была потрясена, когда увидела положение второй сестры. Я увидел, что вторая сестра, которая приводилась в порядок по будням, теперь растрепана, а одна щека распухла в распаренный колобок. Его худое тело в этот момент стало еще тоньше, как будто он мог бы упасть, если бы подул ветер.
После того, как она открыла дверь, чтобы войти, она обняла себя и горько заплакала, но плач был очень тихим, как будто она боялась, что люди застанут ее плачущей.
Спустя более десяти минут вторая сестра, наконец, перестала плакать, а затем смущенно улыбнулась самой себе, но в улыбке было слишком много горечи и беспомощности.
Увидев Вторую сестру в таком состоянии, я не знал, как ее утешить, поэтому спросил: «Вторая сестра, ты можешь рассказать мне, что случилось?»
«Сяосяо, я собираюсь жениться. Моя бабушка хочет выдать меня замуж за дурака в качестве малолетней невесты. Если я не соглашусь с ней, она заберет мою мать домой, потому что моя мать не родила ребенка». сын как невестка, поэтому она не может состариться для них.Для семьи Лю не является сыновним продолжать семейную линию из поколения в поколение.
На самом деле, я знаю, что то, что она сказала, это просто предлог, она просто хочет обменять меня на выкуп за невесту, чтобы попрощаться с братом из вестибюля, что, по-твоему, я должен делать, я так не хочу. "
Услышав слова Второй Сестры, мне стало ее жалко, но я все же спросила: «А что думают твои родители, согласны ли они с твоей бабушкой на это?»
«Нет, мои родители с самого начала не согласились, и даже мой папа сказал, что хотят разлучить семью, но моя бабушка отказалась согласиться на разлуку, сказав, что они все еще думают о разлуке и хотят проклясть их на смерть. Так что Дело зашло в тупик, и со вчерашнего дня меня не выпускают, чтобы не дать мне сбежать».
«Вторая сестра, не волнуйся, дело еще не дошло до того, что его нельзя будет повернуть вспять. Дай мне несколько минут, и дай мне подумать. Должен быть способ решить это дело».
(конец этой главы)