Глава 1144: Воры в деревне (2)

Глава 1144. Воры в деревне (2)

На следующее утро Лу Сяосяо собиралась срезать борщевик с корзиной на спине, когда она услышала, как по деревенской передаче вся деревня говорила собраться на поле для сушки зерна, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как выгрузить корзину для переноски и затем вышел к полю сушки зерна.

«Сяо... Лу Сяосяо, иди сюда». Эрдан Лю закричал на Лу Сяосяо, когда увидел Лу Сяосяо.

Услышав голос Лю Эрдань, Лу Сяосяо подошла к Лю Эрдань, а затем посмотрела на Лю Эрдань и спросила: «Вы знаете, почему капитан уведомил всю деревню, чтобы они пришли сегодня на поле для сушки зерна?»

- Я знаю, нашу деревню вчера ночью ограбили.

— Что украли?

"Сладкая картошка."

«Сладкий картофель еще не созрел, почему эти люди воруют сладкий картофель?»

«Не знаю, но сегодня утром я был на месте, где произошел инцидент. Батат вырос до размеров яйца. поле сладкого картофеля у въезда в нашу деревню.

«Тише, все успокойтесь, мне есть что сказать». — сказал капитан всем на зерносушилке.

Все на зерносушилке замолчали, услышав слова капитана, а потом посмотрели на капитана, стоящего на высокой платформе.

Капитан увидел, что все притихли, поэтому сказал: «Думаю, кое-кто уже знает причину, по которой я уведомил всех идти на поле для сушки. Правильно, вчера ночью нашу деревню ограбили. въезд в деревню Почти весь батат на поле му выкопан людьми».

Капитан увидел, что на осушке было много брани, и сцена становилась все более и более хаотичной, поэтому он громко крикнул: «Все замолчать, я просил всех прийти сегодня на осушку, чтобы разузнать вора, который украл сладкий картофель».

«Капитан, как вы хотите, чтобы мы сотрудничали? Пока мы можем найти вора, укравшего сладкий картофель, мы будем следовать вашим договоренностям». — крикнул Лю Бяо капитану.

«Правильно, пока мы можем найти вора, укравшего сладкий картофель, мы будем следовать договоренности капитана».

«Ладно, у вас все хорошо. Чтобы поскорее найти вора, укравшего батат, в селе решили обыскивать по домам. Для примера начали обыски с дома деревенских кадров. не знаю, есть ли у вас какие-либо мнения».

«Если у вас нет мнения, просто делайте то, что говорит капитан».

«Хорошо, тогда обращай внимание на то, кто тебя окружает, и не позволяй никому покинуть команду. Иначе вор, укравший батат, пойдет домой и унесет батат. Тогда этот поиск будет бессмысленным».

«Капитан, не волнуйтесь, мы обязательно будем следить за тем, кто нас окружает».

«В таком случае все пойдут за мной до моего дома. Сегодняшний обыск начнется с моего дома».

Когда Лу Сяосяо последовал за командой к дому капитана, тетя Цайхуа уже ждала у ворот двора. Очевидно, она знала об обыске в деревне заранее.

«Второй капитан, третий капитан, вы приведете людей обыскать мой дом». — сказал капитан двум другим капитанам в деревне.

Второй капитан и третий капитан кивнули, услышав, что сказал капитан, а затем повели людей в дом капитана на обыск.

Минут через семь-восемь второй и третий капитаны вывели людей из капитанского домика, а потом сказали всем присутствующим: «В капитанском домике батата не нашли».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии