Глава 1268. CD
«Все в порядке, все в порядке… Ты довольно хорош. Было больше людей, которые преувеличивали, чем ты раньше, так что тебе не нужно смущаться».
«Девушка Сяосяо, иди и ешь быстрее». Ван Мэй сказал с улыбкой, услышав разговор между г-ном Сюй и Лу Сяосяо. Нет ничего счастливее, чем быть признанным другими за ее кулинарные способности.
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо подошла к столу, она подождала, пока старейшины переместят ее палочки для еды, прежде чем взять кусок маринованных побегов бамбука. После того, как она откусила от побегов бамбука, ее сразу же поразила свежесть, свежесть и нежность побегов бамбука. Она и раньше их ела. Я уже пробовала маринованное дусянское блюдо, но побеги бамбука в маринованном дусяне, которое она ела раньше, были не такими свежими, как те, что она ела на этот раз. Кулинарные способности Ван Мэй действительно так хороши, как сказал Сюй Лао.
«Сяосяо, не расстраивайся, ешь быстро, иначе еда скоро закончится». Ван Мэй сказала Лу Сяосяо, помогая Лу Сяосяо подавать куриный суп.
Услышав слова Ван Мэй, Лу Сяосяо быстро поздоровалась, а затем посмотрела на стол и обнаружила, что больше половины блюд на столе отсутствует. Она, наконец, поняла, почему Ван Мэй попросила ее есть быстро, потому что, если она не съест его быстро, вы даже не сможете смешать овощной суп.
«Испуганные, они каждый раз так выглядят, когда я готовлю, как будто не ели восемьсот лет». Хотя Ван Мэй говорила отвратительные слова, ее счастливая улыбка никогда не прекращалась.
«Бабушка Сюй, мистер Сюй и другие делают это из-за ваших хороших кулинарных навыков. Если кто-то другой готовит, он точно не будет этого делать». Лу Сяосяо сказала Ван Мэй во время еды, она знала, что так поступать нехорошо, но если бы она этого не сделала, она бы не смогла сегодня ничего съесть на обед.
«Девушка Сяосяо права, если кто-то другой готовит, я точно даже смотреть не буду».
«Ешь быстро, не говори, что не наелся через некоторое время». Ван Мэй смущенно уставился на Сюй Лао, услышав, что сказал Сюй Лао.
Г-н Сюй рассмеялся, когда услышал слова Ван Мэя, а затем ускорил свою трапезу.
После еды Лу Сяосяо посмотрела на тарелку без супа на столе и не могла не дернуть уголком рта. Она не ожидала, что мужчины, женщины и дети, сидевшие там, были настолько сильны, что не жалели даже супа на тарелке.
«Я сыт, я не просто сыт, я сыт».
«Выпейте чай из боярышника, когда вы сыты. Этот чай помогает пищеварению». Ван Мэй передала заваренный чай из боярышника Лу Сяосяо.
«Спасибо, бабушка Сюй». Лу Сяосяо сказал Ван Мэй после того, как выпил чай из боярышника.
«Пожалуйста, выпейте и посмотрите, нравится ли вам этот чай из боярышника. Если вам нравится, возьмите две банки домой».
Услышав слова Ван Мэй, Лу Сяосяо сделала глоток чая, а затем сразу же выпила чай из боярышника в своей жизни с яркими глазами.
«Бабушка Сюй, чай из боярышника, который вы приготовили, такой вкусный, с умеренной сладостью и кислинкой, мне он очень нравится». Лу Сяосяо сказал Ван Мэй после того, как выпил чай из боярышника.
«Если вам это нравится, вы можете взять две бутылки домой. Я сделал много».
«Спасибо, бабушка Сюй».
После того, как Лу Сяосяо более часа болтала с г-ном Сюй и Ван Мэй в доме Сюй, она встала и ушла, потому что ей нужно было пойти в дом Турции, чтобы что-то доставить.
— Му, ты сыт? Лу Сяосяо спросил Му, только что семья Сюй пригласила Му поесть за стол, но Му отказался, поэтому Лу Сяосяо не знал, что Му Му съел и был ли он сыт.
«Я очень сыт. Семья Сюй прислала мне много еды и блюд, которые очень вкусные».
"Это хорошо."
(конец этой главы)