Глава 1418: Какой большой белый лотос

Глава 1418. Какой большой белый лотос.

Капитан не мог не ахнуть, когда увидел рану на теле Лю Чжи. Как семья Чжан могла быть такой безжалостной?

«Старая госпожа Чжан, вы попали в рану Чжан Чжи?» Капитан спросил пожилую леди Чжан.

«Мы сделали это. Кто сказал ей брать еду у Дайонга и Сяоюна? Кроме того, я научу своего внука тому, что произошло». Миссис Чжан равнодушно сказала.

«Я не крал еду у Дайонга и Сяоюна. Эту еду Дайонг и Сяоюн забрали, чтобы накормить цыплят». Чжан Чжицзай сразу сказал, когда услышал, как госпожа Чжан сказала, что он украл еду.

Перед ее смертью Ньянг сказал ему, что он должен быть честным и не заниматься мелким воровством, поэтому, даже если он был голоден, он никогда ничего не воровал, поэтому для него было еще более невозможно красть еду у Дайонг и Сяоюн.

«Ты, маленький ублюдок, два хороших внука моей семьи сказали, что ты украл еду, но ты все еще смеешь придираться, посмотрим, не забью ли я тебя до смерти».

«Старая госпожа Чжан, сегодня я здесь. Если вы посмеете прикоснуться к Сяочжи, я умру вместе с вами». Увидев, что пожилая женщина Чжан собирается снова избить Сяочжи, она немедленно защитила Сяочжи и сказала пожилой женщине Чжан.

«Заткнитесь оба, идите сюда, Да Юн и Сяо Юн». Капитан заорал на госпожу Чжан и госпожу Лю, а затем на Дайонга и Сяоюн, которые стояли неподалеку.

«Капитан». Дайонг Сяоюн подошел к капитану и послушно позвал капитана.

"Нет." Даюн и Сяоюн изначально хотели сказать «да», услышав, что сказал капитан, но когда они увидели глаза капитана, они бессознательно сказали то, что было у них на сердце.

— Значит, ты скормил всю свою еду курам?

"да."

После того, как капитан спросил Дайонга и Сяоюна, что они сказали, он отпустил их поиграть, а затем посмотрел на пепельно-серую старушку Чжан и сказал: «Старушка Чжан, Чжан Чжи не крал еду, почему вы его избили? встал, не спрашивая четко?" Как это."

«Я не делал этого нарочно, кто заставлял его делать столько подлых вещей раньше, поэтому я, естественно, сомневаюсь в нем».

«Я никогда ничего не крал. Тетя Мо обидела меня». Когда Чжан Чжи снова услышал, как госпожа Чжан говорит о краже, он снова объяснил. Он пообещал своей матери не воровать, поэтому не мог позволить ей. Другие говорили, что он вор.

Услышав слова Чжан Чжи, все сразу же посмотрели на Мо Синя, который стоял позади госпожи Чжан. Они не ожидали, что Мо Синь, который обычно выглядит мягким и слабым, окажется таким злобным человеком.

После того, как Мо Синь почувствовала странные взгляды всех, ее сердце упало. Она не должна позволять всем думать, что она злобная мачеха, поэтому она должна найти способ выкрутиться из этого дела.

Она долго думала и, наконец, нашла решение. Она скривила уголки губ так, что никто этого не заметил, а затем сказала Чжан Чжи с красными глазами: «Сяо Чжи, я знаю, что ты всегда обвиняешь меня в том, что я ограбила твоего отца, а Дайонг Хэ Сяойун украл твоего отца, так что ты должен меня ненавидеть. , но как бы ты меня не ненавидел, ты не должен лить на меня грязную воду, я отношусь к тебе так же, как Дайонг и Сяоюн».

«Мо Синь, пердун, ты осмеливаешься поклясться Богом, что обращаешься с Сяочжи так же, как со своими двумя сыновьями? Если ты посмеешь поклясться, я посмею покончить жизнь самоубийством с топором». Лю Эрмэй сразу же рассердилась, когда услышала слова Мо Синя «Кричал на Мо Синя».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии