BTTH Глава 1564: Жареная Бамбуковая Крыса
После того, как Лу Сяосяо посмотрела пять эпизодов «Чиби Маруко-чан», она потерла глаза руками и решила пойти во двор посмотреть на зелень. Ее глаза немного болели после долгого просмотра телевизора.
Как только она вышла во двор, она услышала стук в дверь, поэтому она подошла к воротам двора, чтобы открыть дверь.
«Сяосяо, впусти меня быстро». Вторая сестра Лю сразу же сказала Лу Сяосяо, когда Лу Сяосяо открыла дверь во двор.
Услышав, что сказала Лю Эрмэй, Лу Сяосяо немедленно повернулась боком, чтобы позволить Лю Эрмэй войти во двор, а затем быстро закрыла дверь двора.
— Вторая сестра, за тобой кто-нибудь гонится? — спросила Лу Сяосяо Вторую сестру Лю, закрыв дверь.
"Нет."
"Тогда почему ты так стремился войти в мой дом только сейчас?"
«Я боюсь, что кто-нибудь почувствует запах, исходящий из корзины».
Когда Лу Сяосяо услышала слова Лю Эрмей, ей было немного любопытно, что было в корзине Лю Эрмей, поэтому она спросила Лю Эрмей: «Вторая сестра, что в твоей корзине?»
«Ищите себя». После того, как Лю Эрмэй закончила говорить, она передала корзину Лу Сяосяо.
После того, как Лу Сяосяо взяла корзину, которую протянул ей Лю Эрмэй, она не спешила смотреть на содержимое корзины, а повела вспотевшую Лю Эрмэй к дому.
«Вторая сестра, сначала выпейте немного воды, чтобы остыть, и убедитесь, что вы сильно потеете». Лу Сяосяо налила второй сестре Лю стакан воды и сказала:
"Спасибо."
Лу Сяосяо открыла корзину, которую дал ей Лю Эрмэй, пока Лю Эрмэй пила воду, и она не могла сдержать дрожь, когда увидела вещи в корзине.
«Вторая сестра, в корзине не должно быть мышей?» — спросила Лу Сяосяо Вторую сестру Лю после глотания.
Когда Лу Сяосяо услышала, что вещи в корзине были не мышами, она не могла не вздохнуть с облегчением. Хотя она не боялась мышей, она ничего не могла сделать, чтобы позволить ей съесть их.
«Сяосяо, хотя вещи в корзине не мыши, они очень похожи на мышей. Вещи в корзине — бамбуковые крысы.
Вчера мой папа выкопал на горе гнездо бамбуковых крыс. Я оставила вам двух самых толстых и попросила папу испечь их для вас. Вы можете съесть их прямо. "
«Хе-хе… хе-хе… Спасибо, Вторая Сестра, но я уже пообедал, так что завтра съем эту бамбуковую крысу».
«Нет, бамбуковые крысы вкусны только в том случае, если их зажарить и съесть сейчас, а завтра они уже не будут такими вкусными».
«Все в порядке, я могу испечь его завтра снова. Я съел слишком много сегодня вечером, и я действительно ничего не могу есть».
«Как жаль. Вы не представляете, насколько вкусны жареные бамбуковые крысы. Сегодня днем я съел двух за один присест. Если бы мой желудок не выдержал, я бы съел еще одну».
"Хе-хе... Хочешь съесть еще один сейчас?" Лу Сяосяо подтолкнул корзину к Лю Эрмэй и спросил.
«Нет, мой желудок все еще полон».
«Тогда я убрал бамбуковую крысу».
«Быстро убери».
После того, как Лу Сяосяо убрала бамбуковую крысу, она положила в корзину пол-кошки клейких рисовых палочек, а затем передала корзину Лю Эрмэй.
После того, как Лю Эрмэй взяла корзину, которую ей вручила Лу Сяосяо, она слезла с канга и пошла домой. Дома было еще несколько бамбуковых крыс, которых не зажарили, и она хотела пойти домой, чтобы помочь.
Лу Сяосяо не могла не вздохнуть с облегчением, когда Вторая сестра Лю ушла. К счастью, вторая сестра Лю не позволяла ей есть бамбуковых крыс, иначе она не знала бы, что делать.
"Тук-тук... кккккк..."
Когда Лу Сяосяо собиралась убраться с обеда, она услышала, как кто-то снова постучал в дверь во двор, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как слезть с канга и пойти во двор, чтобы открыть дверь.
(конец этой главы)