Глава 1611. Изготовление каперсов (1)
После того, как капитан ушел, Лу Сяосяо пошел на задний двор, чтобы продолжить собирать бобы. Она не вернулась во двор, пока корзина не наполнилась бобами, а затем пошла к колодцу, чтобы промыть бобы.
Промыв фасоль, она разложила ее на совке для мусора, чтобы она высохла, чтобы завтра приготовить каперсы.
После ужина Лу Сяосяо пошла в комнату, чтобы принять душ, а затем пошла спать прямо на кан, потому что завтра она собиралась приготовить сушеные бобы и каперсы, поэтому сегодня вечером она планировала лечь спать пораньше.
«Вторая сестра, не забудь завтра утром доставить тофу Сяосяо». Сказала госпожа Лю Лю Эрмею после того, как положила готовый тофу в ведро и положила его в колодец, чтобы охладить.
«Не волнуйся, мама. Завтра утром я пришлю тофу в дом Сяосяо. Завтра тебе нужно идти на работу, так что ложись спать пораньше».
— Хорошо, я сейчас пойду спать.
После того, как госпожа Лю легла спать, вторая сестра Лю взяла кусок дерева, чтобы накрыть колодец, а затем тоже снова заснула.
На следующее утро Лу Сяосяо проснулась от стука в дверь. Она посмотрела на часы: было только полшестого. Кто пришел искать ее так рано утром?
«Вторая сестра, почему ты пришла ко мне домой так рано?» — спросил Лу Сяосяо Лю Эрмея, зевая после открытия двери во двор.
«Я здесь, чтобы принести вам тофу. Боюсь, тофу испортится, если будет слишком поздно».
«Ваша семья снова готовит тофу?»
«Ну, моя мама вчера вечером сделала доску, поэтому я послал тебе ее».
— Спасибо, ты уже позавтракал?
"Я ел."
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо пошла на кухню за миской, она достала тофу из корзины Лю Эрмея и положила его в миску.
«Вторая сестра, ты принесла в мой дом слишком много тофу». Лу Сяосяо посмотрел на миску, полную тофу, и сказал Лю Эрмею:
«Не много, я принес тебе меньше трети».
«В следующий раз не приносите так много, я не смогу столько съесть один, просто дайте мне один или два юаня, чтобы я попробовал что-то новое».
"Я понимаю."
— Кстати, подожди минутку. Закончив говорить, Лу Сяосяо пошла на кухню. Она думала, что Чэнь Гуан прислал вчера еще одну сырую курицу, поэтому планировала отдать половину ее в дом Лю Эрмея в качестве тофу взамен. .
Через несколько минут Лу Сяосяо положил половину курицы, завернутую в масляную бумагу, в корзину Лю Эрмея и сказал Лю Эрмею: «Вторая сестра, кто-то вчера дал мне курицу, ты возьми половину ее обратно и потуши с тофу».
«Нет необходимости, Сяосяо, ты можешь оставить это себе». Услышав, что сказал Лу Сяосяо, вторая сестра Лю немедленно вынула из корзины промасленный бумажный пакет и сказала Лу Сяосяо:
«Я не могу столько съесть один, поэтому ты забираешь курицу обратно. Видишь ли, я не вежливо принял тофу, который ты прислал. Если ты не заберешь курицу обратно, то тофу, который ты прислал, я не возьму». я тоже этого не хочу».
У Лю Эрмэй не было другого выбора, кроме как принять курицу, когда она услышала, что сказал Лу Сяосяо, а затем она вспомнила, что видела, как бобы сохли во дворе Лу Сяосяо, прежде чем войти в главную комнату, поэтому она спросила Лу Сяосяо: «Сяосяо, что ты такое?» делает?" Эти бобы во дворе будут высушены в сушеные бобы?»
«Нет, я планирую сделать каперсы из фасоли во дворе».
«Что такое каперсы?» Лю Эрмэй с любопытством спросил Лу Сяосяо.
«Я не знаю, как описать вам каперсы. Если у вас есть время, вы можете остаться и посмотреть, как я делаю каперсы. Затем вы пойдете домой и будете следовать моему методу. Через несколько дней вы узнаете, что такое каперсы. ."
(конец этой главы)