Глава 1612. Делаем каперсы (2)
«У меня есть время, ты сейчас готовишь каперсы?» — спросила вторая сестра Лю, услышав слова Лу Сяосяо.
«Я сделаю это позже, я еще не завтракал, я сделаю это после того, как закончу завтрак».
— Я могу что-нибудь сделать для вас?
Лу Сяосяо на некоторое время задумалась, услышав, что сказала Лю Эрмей, а затем сказала Лю Эрмей: «Можете ли вы помочь мне разрезать на бобы те бобы, которые сохнут во дворе?»
«Конечно, я сейчас тебе его разрежу».
«Сначала ты перенесешь табуретку во двор, а я принесу разделочную доску и нож».
"хороший."
Лу Сяосяо пошел на кухню за разделочной доской и ножом и вышел во двор. Она положила разделочную доску и нож на каменный стол во дворе и сказала второй сестре Лю: «Вторая сестра, ты сидишь на каменном столе и делаешь всю резку. Не позволяй бобам намокнуть в это время. ."
- Я вижу, ты идешь завтракать.
"хороший."
Более десяти минут спустя Лу Сяосяо пришла во двор после завтрака и увидела, что Лю Эрмэй почти нарезал кубиками всю фасоль. Она не ожидала, что Лю Эрмэй будет так быстр.
«Вторая сестра, у тебя очень высокая скорость».
«Я к этому привыкла. Мне каждое утро приходится стричь свиньям траву. Если я не буду быстро, то опоздаю на урок».
Лу Сяосяо не знала, что ответить на слова Лю Эрмей, поэтому она сказала Лю Эрмей, что пойдет в дом за банкой и солью, а затем побежала в главную комнату.
После того, как Лу Сяосяо вошла в главную комнату, она достала оттуда чистую главную комнату и мешок с солью. Она насыпала соль в миску, а затем пошла во двор с банкой в одной руке и солью в другой.
После того, как Лю Эрмэй увидела, как Лу Сяосяо выходит из главной комнаты, она встала и сказала Лу Сяосяо: «Сяосяо, я уже нарезала все бобы».
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо поставила банку на каменный стол, она сказала Лю Эрмею, наполняя банку каперсами: «Вторая сестра, на самом деле каперсы делать очень легко.
Первым делом нужно промыть фасоль и высушить ее.
Второй этап – нарезаем фасоль кубиками.
Третья часть — смешать в банке фасоль и соль.
Последний шаг – закрыть банку и поставить ее в прохладное место.
Через несколько дней фасоль превратится в каперсы, и тогда каперсы можно будет достать и съесть. "
Выслушав слова Лу Сяосяо, вторая сестра Лю поняла, как делать каперсы. Это действительно было так просто, как сказал Лу Сяосяо. Когда она вернулась домой, она также собрала фасоль, чтобы приготовить каперсы.
«Сяосяо, как ты ешь каперсы после того, как они готовы?» Вторая сестра Лю спросила Лу Сяосяо.
«Вы можете есть его так, как хотите, самый простой способ — вынуть его и съесть сразу. Если вы считаете, что он слишком кислый, чтобы его есть так, вы также можете обжарить каперсы с яйцами или помешивать. обжарить каперсы с фаршем.
Короче говоря, есть много способов есть каперсы и квашеную капусту, и есть их можно сколько угодно. "
Вторая сестра Лю кивнула, выслушав слова Лу Сяосяо, а затем сказала: «Сяосяо, я иду домой, чтобы собрать бобы для приготовления каперсов. Если будет вкусно, я приготовлю еще».
"хороший."
После того как Лю Эрмэй ушла, Лу Сяосяо перенесла банку с солеными каперсами в главную комнату, а затем вынесла корзину на задний двор, чтобы собрать бобы.
Она планирует сделать еще одну банку с каперсами, чтобы можно было пожарить фарш с каперсами и отправить его Чжан Сюю на обед зимой.
Для таких людей, как Чжан Сюй, у которых нет много времени, чтобы поесть в течение всего дня, жареный фарш с каперсами и каперсами является наиболее подходящим для него, потому что жареный фарш с каперсами и каперсами очень хорош, если его едят с паровыми булочками. или каша.
(конец этой главы)