Глава 166: Фарс с раздачей еды (3)

Глава 166 Фарс с раздачей еды (3)

После инцидента с вдовой Ли последующая раздача еды прошла гладко. В конце концов, таких людей, как Вдова Ли, все еще сравнительно немного.

Вскоре бухгалтер Чжан крикнул: «Лю Пинцзян, две тысячи семьсот восемьдесят два сантиметра».

Все были удивлены, когда услышали это, но с облегчением подумали, что Лю Пинцзян и его жена отчаянно работали, чтобы получить полные рабочие очки.

Вторая младшая сестра заволновалась, услышав слова бухгалтера Чжана, и поспешно подтолкнула Лю Пинцзяна, который все еще стоял в оцепенении, и сказала: «Папа, бухгалтер Чжан сказал тебе подняться за едой, поторопись».

Услышав настойчивый голос дочери, он, наконец, среагировал и поспешил вперед.

Но случилось неожиданное. Прежде чем отец второй сестры смог связаться с бухгалтером Чжаном, госпожа Лю пошла прямо к бухгалтеру Чжану и сказала: «Я принесу еду».

Бухгалтер Чжан был очень недоволен, увидев ее в таком состоянии, и почувствовал, что она не сотрудничает с его работой, поэтому сказал очень плохим тоном: «Госпожа Лю, семья Лю Пинцзян сейчас получает еду. Ваша очередь еще не пришла. "

«Я знаю, что теперь это их семья, но прошло всего полгода, как я рассталась с ними. Первые полгода их семья жила в моем доме, поэтому баллы работы, которые они заработали за первые полгода, должны перейти в нашу семью. ."

Все презирают слова госпожи Лю. Не думайте, что они не знают, какой жизнью жила семья Лю Пинцзяна до того, как они расстались. Они просто просыпаются раньше кур, ложатся спать позже собак и едят хуже свиней. Сушат больше, чем крупный рогатый скот.

Бухгалтер Чжан посмотрел на капитана, услышав это. Он знал только о разделении семьи Лю Шугэна, но не знал, как это разделить.

Капитан кивнул бухгалтеру Чжану, показывая, что тот разберется с этим вопросом, затем взглянул на госпожу Лю и сказал Лю Пинцзяну, который стоял там в оцепенении: «Пинцзян, как, по-вашему, следует разделить зерно?»

Услышав слова капитана, Лю Пинцзян взглянул на свою мать и семью позади нее, а затем опустил голову.

Когда все видели его таким, они чувствовали, что он, с одной стороны, сыновний, а с другой стороны, они чувствовали, что он бесполезен. Все было во власти его матери. Неудивительно, что вся семья была запугана до смерти.

Увидев его таким, капитан действительно возненавидел железо и сталь. Как раз когда он собирался говорить, он увидел, что Лю Пинцзян поднял голову, посмотрел на госпожу Лю красными глазами и сказал: «Мама, это последний раз, когда я чту тебя, я знаю, что ты мне никогда не нравился, поэтому я с самого детства я очень много работал, уступая место старшему и младшему брату, ни за что не борясь.

Я не ожидаю, что я вам понравлюсь, я просто надеюсь, что вы не так сильно меня ненавидите, и я буду удовлетворен, если вы сможете мне улыбнуться.

Но с того момента, как мы расстались, я знала, что это будет невозможно до конца моей жизни. Теперь я не смею больше думать об этом. Теперь я просто хочу много работать, чтобы содержать свою семью. Я не могу позволить моей невестке умереть с голоду. "

Многие женщины вытерли уголки глаз, услышав слова Лю Пинцзян, и с презрением посмотрели на семью госпожи Лю. Теперь они не только думают, что семью госпожи Лю нельзя назвать родственниками, но и думают, что семья госпожи Лю - это пруд дракона и логово тигра, и они могут умереть, если войдут. Что ж, им лучше держаться подальше из семьи миссис Лю.

Мать второй сестры и вторая сестра заплакали, услышав слова отца, но он не пошел утешать ее, зная, что она плачет не от печали, а от радости.

Радостно плачет о пробуждении отца, плачет о трусости отца и плачет о последнем предложении отца.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии