Глава 1664 действительно бесстыдна.
"Куууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууа оксиао.
Услышав, что сказал Ван Сюэмэй, Лу Сяосяо немедленно положила книгу в руку, а затем быстро пошла во двор, чтобы открыть дверь.
«Сестра Сюэмэй, произошло что-то важное, я думаю, вы торопитесь». — спросил Лу Сяосяо Ван Сюэмэя после открытия двери во двор.
«Сяосяо, произошло что-то важное, и это все еще связано с тобой».
«Иди в комнату и поговори».
Войдя в комнату, Лу Сяосяо налил Ван Сюэмэю стакан воды, а затем снова сел на кан.
После того, как Ван Сюэмэй допила воду, которую налил ей Лу Сяосяо, она сразу же посмотрела на Лу Сяосяо и сказала: «Сяосяо, ты знаешь, что по всей деревне распространяются слухи о том, что ты помолвлена с этим глупым сыном из семьи Старого Ли?» вещь."
«Раньше я этого не знал, но теперь знаю».
«Сяосяо, ты в порядке?» — спросила Ван Сюэмэй Лу Сяосяо, когда увидела спокойное выражение лица Лу Сяосяо.
«Все в порядке, что я могу сделать».
«Тогда ты вообще не отреагировал, когда услышал новость, которую я сказал, ты не злишься?»
«В чем дело? Можете ли вы рассказать мне об этом?» Ван Сюэмэй с любопытством спросил Лу Сяосяо.
"Да." После того, как Лу Сяосяо закончила говорить, она рассказала Ван Сюэмэй о том, что тетя Ли привела миссис Кан, чтобы предложить ей выйти замуж.
После того, как Ван Сюэмэй услышала, что сказала Лу Сяосяо, она протянула руку и энергично похлопала по столу, а затем выругалась: «Эта тетя Ли, должно быть, сошла с ума, откуда у нее такое лицо, которое думает, что ее сын достоин тебя? " , реально меня оттрахать».
«Ладно, выпей воды, чтобы успокоиться. На самом деле, тебе не нужно злиться из-за такого человека. Если ты разозлишься, оно того не будет стоить». Лу Сяосяо увидел, что макушка Ван Сюэмэя вот-вот загорится. Поэтому она быстро налила стакан воды и протянула его Ван Сюэмэй.
«Сяосяо, ты слишком добрый и у тебя замечательный характер, поэтому люди издеваются над тобой. На твоем месте я бы обязательно выгнал их метлой утром».
Если бы обезьяны услышали слова Ван Сюэмэй, они бы обязательно посмотрели на Ван Сюэмэй широко раскрытыми глазами, потому что Ван Сюэмэй сказал, что Лу Сяосяо добрый и у него хороший характер. Если чернобрюхую личность Лу Сяосяо можно назвать, если они добрые, то все они добрые маленькие белые цветочки.
Если Лу Сяосяо ругал их **** и пинал их на тренировках, называя добродушными, то они послушные маленькие овцы.
Они никогда не знали, что Лу Сяосяо может зацепить добротой и характером, потому что Лу Сяосяо в их сердцах была маленькой ведьмой.
«Сестра Сюэмэй, я не выгоняла их сегодня утром, потому что вообще не впускала их, так что мне это не нужно».
«Ха-ха-ха... Молодец, Сяосяо, ты действительно хорошо справился. Такие люди не должны их впускать. Если ты впустишь их, боюсь, они растопчут твою землю. .»
«Сестра Сюэмэй сказала, что я определенно не позволю им входить в мой дом в будущем».
Ван Сюэмэй удовлетворенно кивнула, когда услышала слова Лу Сяосяо, а затем подумала о слухах в деревне и спросила Лу Сяосяо: «Сяосяо, какие слухи ходят в деревне о твоей помолвке с младшим сыном старого Ли? семья?" Что вы собираетесь с этим делать?"
(конец этой главы)