Глава 1924. Жилет упал.
«Ты... что ты, ты лгал мне раньше». Ван Кай указал на Лу Сяосяо и сказал.
Лу Сяосяо на мгновение была ошеломлена, когда услышала слова Ван Кая, а затем поняла, что ее жилет упал, но она подумала, что теперь они с Ван Каем находятся в отношениях сотрудничества, поэтому не имеет значения, потеряет ли она ее. жилет.
«Да, раньше я просто притворялся ребенком, как насчет этого? Похоже на это?» Лу Сяосяо спросил Ван Кая.
Ван Кай покраснел от гнева, когда услышал слова Лу Сяосяо. Он никогда не видел более бесстыдного человека, чем Лу Сяосяо. Его так раздражало то, что он был таким праведным, хотя и раскрыл свое истинное лицо.
— Акаи, что с тобой? — спросил Ван Мэн Ван Кая, когда тот вышел из кухни и увидел, что Ван Кай вот-вот упадет в обморок от гнева.
«Брат, эта маленькая девочка солгала нам, он вообще не ребенок, он может понять, что мы говорим».
«Не говори чепухи, она не ребенок, и я уже знал, что она поймет, что мы сказали, так что не поднимай шума».
Ван Кай почувствовал, что получил двойной удар, услышав слова Ван Мэн. Он был единственным, кто не знал, что Лу Сяосяо притворяется. Он вдруг почувствовал, что он такой глупый.
«Брат, я думаю, мне нужно успокоиться, не заставляй меня доедать». После разговора Ван Кай подошел к комнате.
Ван Мэн посмотрел на спину уходящего Ван Кая и покачал головой. Его младший брат обычно выглядит очень стабильным и умным, но у него слишком мало опыта, чтобы увидеть, что Лу Сяосяо притворяется.
«Дядя, с твоим братом все в порядке? Я думаю, что это неправильное решение с твоей стороны использовать меня в качестве точильного камня для твоего брата. Посмотри, как твоего брата избили».
«Ты слишком ее недооцениваешь, он просто не может какое-то время это принять».
«Хм, мой завтрак готов?»
«Ешь и делай сам».
«Я думаю, мне нужно хорошо поговорить с твоим братом, сообщить ему о добрых намерениях твоего брата и, кстати, забрать у меня козла отпущения».
«Забудь, завтрак на кухне, и тебе придется подавать его самому». После того, как Ван Мэн закончил говорить, он сердито вернулся в комнату.
«Возвращайтесь в свою комнату, я подам завтрак».
"хороший."
Позавтракав, Лу Сяосяо некоторое время посидела во дворе, а затем спросила Чжан Сюя: «Должны ли мы сидеть здесь весь день?»
«Мне нужно кое-что сделать, и мне нужно пойти куда-нибудь позже».
"Возьми меня с собой."
«неудобно».
Лу Сяосяо прекратил готовить сразу после того, как услышал слова Чжан Сюя. Кажется, она сегодня действительно будет в оцепенении во дворе.
«Если тебе скучно, ты можешь вернуться в свою комнату и поспать, чтобы тебе не было скучно».
«Да, почему я забыл об этом, когда ты собираешься делать дела?»
"Давайте же теперь."
— Ты иди, я возвращаюсь в постель.
"Гм."
После того, как Чжан Сюй ушел, в комнату вошел Лу Сяосяо. Заперев дверь комнаты, она вошла в помещение.
Вчера ей негде было принять ванну, поэтому ей пришлось довольствоваться этим всю ночь. Теперь, когда она вошла в это помещение, ей, естественно, хочется принять хорошую ванну. Да и вообще, ей не хватает всего, кроме времени.
Лу Сяосяо включила телевизор после принятия душа, а затем посмотрела телевизор, сушив волосы.
Высушив волосы, она пошла на склад за кучей закусок и положила их на журнальный столик, а затем съела закуски, смотря телевизор.
(конец этой главы)