Глава 1989. Вышел из строя
«Сяосяо, ты вернулся». Вторая сестра Лю взволнованно крикнула Лу Сяосяо, когда увидела Лу Сяосяо, идущего к входу в деревню.
Услышав, что сказал Лю Эрмей, Лу Сяосяо улыбнулся и сказал Лю Эрмей: «Вторая сестра, давно не виделись».
«Сяосяо, я очень скучаю по тебе, почему на этот раз ты ушел так надолго?»
«Что-то произошло, поэтому произошла задержка».
"Ты в порядке?"
«Все в порядке, я в порядке».
"Это хорошо."
— Что ты делаешь сегодня в округе? — спросила Лу Сяосяо Вторую сестру Лю.
«У меня закончились ручки и тетради, поэтому я подумал о том, чтобы пойти в агентство по снабжению и маркетингу, чтобы купить их».
"Гм."
«Сяосяо, что ты делаешь в окружном центре?»
«Повозка с волами приближается, давай поговорим после того, как сядем в повозку».
"хороший."
Сев в повозку, Лу Сяосяо сказал второй сестре Лю: «Мой дом ограбили, и все вещи в доме были украдены, поэтому сегодня я пошел в округ, чтобы купить вещи».
Вторая сестра Лю уставилась на Лу Сяосяо широко раскрытыми глазами, услышав, что сказал Лу Сяосяо, а затем воскликнула: «Ваш дом украли?»
Когда все в машине посмотрели на нее, вторая сестра Лю почувствовала раздражение из-за того, что она только что говорила слишком громко, сообщая всем в повозке с волами о краже дома Лу Сяосяо. Что я должен делать?
«Сяосяо, извини, я специально не говорил так громко». Вторая сестра Лю сказала Лу Сяосяо.
«Ничего, в этом нет ничего зазорного, к тому же, если рассказать всем, что мой дом украли, это тоже может всех сделать более бдительными, ведь вор, который украл, еще не пойман.
Кроме того, поскольку вор осмелился украсть мой дом, он, должно быть, осмелился и украсть дома других людей, поэтому вы сделали доброе дело, рассказав эту историю. "
Услышав, что сказал Лу Сяосяо, вторая сестра Лю почувствовала, что слова Лу Сяосяо имеют смысл, поэтому она сказала Лу Сяосяо: «Сяосяо, ты прав. Когда я вернусь, позволь моей матери пойти в деревню, чтобы поговорить об этом. Каждый может принять меры предосторожности».
"Гм."
После того, как люди на воловьей повозке услышали разговор между Лу Сяосяо и Лю Эрмэй, они почувствовали, что Лу Сяосяо и Лю Эрмей делают что-то искренне, дайте им знать, что в деревне есть воры, чтобы они были более осторожными, иначе их однажды дом украдут Нет, им негде плакать.
И когда они вернутся, они должны рассказать об этом сельчанам, и лучше всего поймать вора, который украл, иначе вор, как нож, висит у него на шее, и он может в любой момент упасть на землю. их шеи.
Через полчаса телега с волами прибыла в окружной центр. Выйдя из тележки, Лу Сяосяо вместе со второй сестрой Лю направился к почтовому отделению.
После того, как она пошла на почту и взяла все субсидии, которые она не получала за последние три месяца, она сказала второй сестре Лю: «Вторая сестра, я хочу купить в универмаге кое-какие предметы первой необходимости. пойдете со мной в универмаг, а потом в снабженческо-сбытовой кооператив? Вам следует сначала пойти в снабженческо-сбытовой кооператив».
«Я пойду с вами в универмаг, а потом в снабженческо-сбытовой кооператив».
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо купила в универмаге кое-какие предметы первой необходимости, она и Лю Эрмей направились к кооперативу снабжения и сбыта.
На самом деле ей не нужно сегодня приезжать в округ, чтобы что-то купить, потому что у нее все есть в ее доме.
Но в глазах многих людей ее дом был украден, поэтому, чтобы обмануть других, ей пришлось поехать в уездный город за покупками, иначе не было бы ничего удивительного, что в ее доме из воздуха появилось столько вещей, чтобы это не привлекало подозрений людей.
(конец этой главы)