Глава 1993: Отправка Яма (2)
«Его прислала Сяосяо, и она попросила меня пойти домой и посмотреть на него, так что я только сейчас знаю, что Сяосяо положила в корзину такую большую жареную утку».
«Отправь ее обратно Сяосяо позже, такая большая утка определенно недешева, мы не можем ее получить».
"Гм."
«Оставайся здесь, ты через некоторое время пришлешь мешок с горными товарами».
«Глава семьи, это будет плохо?» Выслушав слова Лю Пинцзяна, г-жа Лю сказала.
«Сяосяо отдаст вещи нашей семье, только если посмотрит на нашу семью. Если вы вернете это, что подумает Сяосяо?»
Г-жа Лю почувствовала, что слова Лю Пинцзяна имеют смысл, когда она услышала слова Лю Пинцзяна, поэтому она кивнула в знак согласия.
«Вторая сестра, положи утку в шкаф и запри ее, а я завтра тебе ее нарежу». - сказала г-жа Лю Лю Эрмею.
"хороший."
Около восьми часов вечера Лу Сяосяо услышал стук в дверь. Она положила книгу в руки, слезла с кана и пошла во двор открыть дверь.
«Дядя Пинцзян, тетя, вы здесь». Лу Сяосяо открыл дверь во двор, увидел Лю Пинцзяна и госпожу Лю и сказал:
«Сяосяо, пожалуйста, откройте все двери двора, давайте вытолкнем тележку во двор».
Услышав, что сказал Лю Пинцзян, Лу Сяосяо немедленно повернулся боком, а затем открыл все двери двора.
После того, как Лу Сяосяо открыл все двери во двор, Лю Пинцзян и Лю Ши затолкали батат во двор дома Лу Сяосяо.
«Сяосяо, мы выкопали в общей сложности более 1800 котов ямса. Согласно тому, что я сказал ранее, мы отправили вам 500 котов». — сказал Лю Лу Сяосяо, убрав соломинку, которую заменили на батате. .
«Это несложно, ты видишь, куда положить батат, мы перенесем его туда для тебя».
«Просто выгрузи ямс во дворе».
«А будет ли плохо, разве твой дом не украден? Не украдут ли батат, если ты поставишь его во дворе?»
«Нет, его украли, потому что меня не было дома. Теперь, когда я вернулся, если вор посмеет прийти, я обязательно рассчитаюсь с ним по старому долгу».
Лю Пинцзян и госпожа Лю посмотрели друг на друга, услышав слова Лу Сяосяо, а затем начали выгружать батат на землю.
После того, как они выгрузили весь батат на землю, они сказали Лу Сяосяо: «Сяосяо, мы возвращаемся, тебе следует обратить внимание на безопасность, если действительно приближаются воры, самое главное — защитить себя».
«Понятно, спасибо, дядя Пин Цзян, следи за своими ногами, когда вернешься».
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо отослал Лю Пинцзяна и его жену, она закрыла дверь двора и большим взмахом руки выбросила весь батат, лежавший на земле, в пространство.
На следующее утро, когда Лу Сяосяо проснулась, у нее закружилась голова, а дыхание стало неровным, поэтому она достала из помещения термометр и прижала его ко лбу.
Тридцать восемь градусов три, у меня жар.
После того, как Лу Сяосяо положила термометр в помещение, она вошла туда, а затем взяла самодельное жаропонижающее лекарство и съела его, прежде чем выйти из помещения и снова лечь на кровать.
Лежа, она снова уснула, а когда снова проснулась, было уже одиннадцать часов полудня. Она достала термометр и еще раз измерила температуру. Было тридцать семь градусов два, а это значит, что лихорадка спала.
После того, как Лу Сяосяо оделась, она слезла с кана и немного подвигалась, затем пошла на кухню, чтобы помыться, а затем взяла из места миску каши, чтобы поесть.
Съев кашу, Лу Сяосяо в оцепенении сел на кан. Она не знала, почему простудилась. Если рассуждать логически, практикующие не простужаются, не так ли? Что-то не так с ее телом?
Подумав об этом, Лу Сяосяо больше не могла успокоиться и тут же протянула руку, чтобы пощупать пульс.
(конец этой главы)