Глава 2129: обратно в деревню

Глава 2129: Возвращение в деревню

«Мастер Сяо, глубокие горы слишком опасны, нам лучше не идти». Лю Эрдань все еще испытывал страх, когда вспоминал этот опыт в прошлый раз.

Услышав слова Лю Эрданя, Лу Сяосяо увидела страх в глазах Лю Эрданя и сказала Лю Эрдань: «Эрдян, ты и Гоузи ждешь меня у входа в глубокую гору, я пойду в глубокую гору, чтобы сражаться. какая-то добыча».

«Как насчет этого, поскольку ты уже вошел в глубокие горы, мы должны сопровождать тебя».

«Мне не нужно, чтобы ты сопровождал меня, я буду отвлекаться, чтобы защитить тебя после того, как ты войдёшь».

Несмотря на то, что Лю Эрдань и Лю Гоузи не хотели признавать, что они слишком хороши в том, что сказал Лу Сяосяо, они знали, что Лу Сяосяо был прав, поэтому кивнули в знак согласия.

Увидев, что Лю Эрдань и Лю Гоузи согласились, Лу Сяосяо немедленно повел Лю Гоузи и Лю Эрдань к глубокой горе и вскоре после этого прибыл к входу в глубокую гору.

«Вы двое ждете меня здесь, и я скоро вернусь». После разговора Лу Сяосяо сразу же вошел в глубокую гору.

Когда она вошла в середину горы, она высвободила свою духовную силу. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти стадо кабанов, поэтому она бросилась к стаду кабанов.

Когда Лу Сяосяо подошла к дереву рядом с кабанами, она насчитала семь взрослых кабанов и трех молодых кабанов, поэтому вытащила три стрелы и поместила их в лук, а затем выполнила упражнения, чтобы двигаться к кабанам. Дикий кабан выстрелил.

Выпустив стрелу, она сразу же вытащила из колчана три стрелы и надела их на лук, а по остальным трем кабанам выполнила упражнения, как и раньше.

После того, как Лу Сяосяо вышла вперед и положила шесть мертвых кабанов в сумку Цянькунь, она собиралась покинуть глубокую гору. Она не была жадной. Эта поездка в глубокую гору была совершена исключительно ради медицинской книжки и золотых слитков. Я не хочу брать эти вещи просто так, поэтому могу только помочь выследить еще больше добычи.

Когда Лу Сяосяо собиралась покинуть глубокую гору, она выпустила шесть кабанов из сумки Цянькунь, а затем вышла из глубокой горы, чтобы попросить Лю Гоузи попросить кого-нибудь отнести диких кабанов.

И она и Лю Эрдан охраняли кабана на месте, чтобы какой-нибудь дикий зверь не почувствовал запах крови, не подошел и не съел кабана.

Более десяти минут спустя Лу Сяосяо увидела, что Лю Гоузи идет с более чем десятью людьми, и немедленно попросила кого-нибудь унести кабана с горы.

Когда они вернулись в пещеру, они проверили время, и было уже двенадцать часов, поэтому они решили немедленно спуститься с горы со своей добычей, чтобы успеть вернуться в деревню до наступления темноты.

Лу Сяосяо не возражает против принятого ими решения. Ей надоело оставаться на горе, и она давно хочет домой.

После четырех часов дня Лу Сяосяо и остальные вернулись в деревню со своей добычей. Когда жители села увидели, что они привезли так много добычи, они тут же последовали за ними и направились к полю для сушки зерна.

Когда капитан узнал, что охотничья команда вернулась, он сразу же направился к полю сушки зерна. Когда он пришел на поле для сушки зерна, он увидел, что поле для сушки зерна было полно людей, поэтому он знал, что охотничья команда, должно быть, много выиграла, иначе эти люди не оглянулись бы.

- Капитан здесь, пойдем. Я не знаю, кто выкрикнул такую ​​фразу и прямо отпустил толпу с дороги.

Когда капитан увидел, что все уступили ему дорогу, он сразу же пошел по той дороге к центру зерносушильного поля.

«Ребята, вы привезли столько добычи? Это действительно хорошо». Капитан посмотрел на добычу, сложенную на земле, и взволнованно сказал.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии