Глава 2238. Тяжесть обморожения
«Сначала я думал, что выпускной экзамен состоится в середине декабря, но не ожидал, что в этом году выпускной экзамен будет так рано».
«Нехорошо сдавать экзамен рано. Я не хочу идти в школу в такую холодную погоду. Каждый день в классе я сижу на табуретке, и мои ноги настолько холодные, что я этого не чувствую».
«Вторая сестра, твои ноги не обморожены, не так ли?»
«Не совсем, я каждый вечер перед сном погружаю ноги в горячую воду».
«Это хорошо, скажу я вам, не позволяйте своим ногам обморожения.
Потому что, если у вас обморожены ноги, они не только будут сильно чесаться, но и после того, как обморожение заживет, ваши ноги станут толще, а обувь купить будет непросто. "
Вторая сестра Лю была ошеломлена, когда услышала слова Лу Сяосяо. Она не ожидала, что последствия обморожения будут настолько серьезными.
Сначала она подумала, что от обморожения в основном чешется, но не ожидала, что от этого у людей ноги станут больше. Это было действительно страшно.
Кажется, в будущем она будет лучше защищать свои ноги, а еще ей хочется носить красивые кожаные туфли. Ноги у нее не могут быть толстыми, иначе она не сможет влезть в туфли из нежной кожи.
«Вторая сестра, приходи на кухню подавать посуду, и мы сразу же поедим». Вынув из кастрюли голову вылеченной свиньи и разрезав ее, госпожа Лю кричала на Лю Эрмея.
Эрмэй Лю немедленно слезла с кана, чтобы надеть туфли, когда услышала слова госпожи Лю, а затем побежала на кухню.
Госпожа Лю увидела, что вторая сестра Лю подает еду, поэтому она спросила вторую сестру Лю: «Вторая сестра, твой отец уже вернулся?»
"еще нет."
«Сначала относишь посуду в главную комнату, а потом выходишь во двор посмотреть».
"хороший."
Положив голову вылеченной свиньи на стол кан, Эрмэй Лю собиралась выглянуть во двор, но увидела, как Лю Пинцзян входила во двор, как только она вышла из главной комнаты, поэтому она вернулась в главную комнату.
«Мама, мой папа вернулся». Вторая сестра Лю крикнула в сторону кухни.
— Хорошо, я сейчас буду.
«Вторая сестра, я пойду с тобой».
«Нет, посуды не так много, я справлюсь сама».
«Я лучше пойду с тобой, мне хорошо сидеть на канге».
"Все в порядке."
После того, как Лу Сяосяо и Лю Эрмей принесли все блюда к столу кан, они увидели, как Лю Пинцзян вошла в главную комнату, поэтому она поприветствовала Лю Пинцзяна: «Дядя Пинцзян, я ушла с работы».
«Сяосяо здесь, поторопись и сядь на кан, стоять на земле так холодно».
«Раньше я сидел на канге и недавно слез с кана».
«Почти пора есть, иди садись на кан, я вымою руки и приду».
"хороший."
После того, как Лю Пинцзян вымыл руки и вернулся в главную комнату, он увидел, что все члены его семьи сидят на кане, и он остался один, поэтому он немедленно сел на кан.
После того, как госпожа Лю села на кан в Лю Пинцзян, она сказала Лу Сяосяо: «Сяосяо, не стесняйся, относись к этому как к своему собственному дому и ешь все, что хочешь».
«Я не буду вежливым».
«Хозяин, давайте поедим».
Лю Пинцзян кивнул, услышав слова госпожи Лю, и взял палочками для еды кусок свиной головы.
Г-жа Лю увидела, что Лю Пинцзян взяла кусок свиной головы, поэтому взяла палочки для еды, чтобы поесть с Лю Эрмеем и остальными.
Лу Сяосяо не знала, что сказать, когда увидела эту сцену. Если бы Лю Пинцзян был старшим, ему следовало бы первым передвигать палочки для еды. Она не понимала, почему семье до сих пор нужен хозяин-мужчина, который передвигает палочки для еды, прежде чем члены семьи смогут поесть. Это действительно неловко, понимаешь.
Но это не ее собственный дом, она ничего не может сказать, просто делает вид, что ничего не видит, и ест молча.
(конец этой главы)