Глава 2385: Дружба (1)
Услышав слова Лу Сяосяо, госпожа Лю почувствовала, что слова Лу Сяосяо имеют смысл, поэтому она сказала Лю Эрмею: «Вторая сестра, мне не нужно запрещать тебе есть больше, но ты не можешь оставаться на кан все время.
Если ты по-прежнему будешь лежать на канге, как и раньше, то не вини меня за то, что я не даю тебе поесть. "
«Мама, не волнуйся, в будущем я обязательно буду больше двигаться и не буду все время оставаться на канге».
«Ты так сказал. Если я застану тебя лежащим на кане, не вини меня за то, что я не позволяю тебе есть».
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо больше часа болтала с семьей Лю Эрмея, она планировала уйти, потому что собиралась увидеться с г-ном Фаном и остальными.
«Тетя Лю, уже поздно, я сначала пойду домой, если у тебя будет время завтра, приходи ко мне домой поиграть». Лу Сяосяо сказал Лю Ши:
«Хорошо, если мы завтра будем свободны, мы пойдем к тебе домой поиграть».
"Я ухожу."
«Вторая сестра, иди проводи Сяосяо».
"хороший."
Вторая сестра Лю послала Лу Сяосяо к двери дома и сказала Лу Сяосяо: «Сяосяо, я знаю, куда ты скоро пойдешь, но ты должен быть осторожен, не позволяй никому узнать».
«Ладно, я буду осторожен, а ты зайди в дом».
«Я подожду, пока ты уйдешь, прежде чем войти в дом».
Лу Сяосяо кивнула, услышав слова Лю Эрмей, а затем толкнула велосипед и пошла к задней горной тропе.
Вторая сестра Лю закрыла дверь во двор и вернулась в дом, когда Лу Сяосяо полностью скрылся из виду.
Когда Лу Сяосяо пришла в коровник, она услышала, как мистер Фань и остальные радостно разговаривали в комнате, поэтому она положила вещи, которые несла, на землю и постучала в дверь.
После того, как бригадир Се услышал стук в дверь, он понял, кто придет, поэтому встал и подошел к двери дома, чтобы открыть дверь.
Бригадир Се немедленно повернулся в сторону, когда услышал слова Лу Сяосяо, позволяя Лу Сяосяо плавно войти в комнату.
«Сяосяо, почему ты сегодня здесь?» — спросил Фань Лао Лу Сяосяо после того, как Лу Сяосяо вошел в комнату.
«Я пришел в дом Лю Эрмея на обед и, кстати, зашел навестить четырех мастеров».
«Отныне ты должен перестать приходить средь бела дня. Если кто-то тебя увидит, ты будешь несчастен».
«Не волнуйтесь, хозяин, поскольку я осмелюсь прийти, другие меня не увидят».
«Не слишком увлекайтесь, все лучше быть осторожным».
"Я понимаю."
«Иди скорее домой, уже поздно, если поздно, вино будет темным».
«Хорошо, тогда я пойду домой. Два мешка на земле — это ежегодный подарок, который я приготовил для мастеров. Мастера, пожалуйста, не забудьте открыть и привести в порядок позже».
«знал».
После того, как Лу Сяосяо вышла из коровника, она нашла место, где никого не было, взяла велосипед, а затем села на велосипед и поехала в сторону уездного города.
Более чем через час Лу Сяосяо вернулся домой. Она уже собиралась затопить печь, когда услышала стук в дверь, поэтому ей ничего не оставалось, как пойти во двор и открыть дверь.
Когда Лу Сяосяо открыл дверь во двор, Чжан Айхуа спросил Лу Сяосяо: «Сяосяо, куда ты ходил сегодня утром? Я приходил к тебе домой три раза, чтобы найти тебя, но не смог тебя найти».
«Утром я пошел к другу на ужин, что ты можешь для меня сделать?»
— Ты можешь завтра прийти ко мне домой на ужин?
"Обед или ужин?"
"Ужин."
«Тогда я свободен и завтра вечером приду к тебе на ужин вовремя».
(конец этой главы)