Глава 2461 - это все хорошо
«Тук… Тук… Кто-нибудь дома?» Лу Сяосяо крикнул во двор, постуча в дверь.
"Кто это?"
«Тетя Лю, это я».
«Это Сяосяо, я приду и сразу же открою тебе дверь».
"хороший."
После того, как госпожа Лю открыла дверь во двор, она увидела Лу Сяосяо, стоящую у двери и держащую в руках свой велосипед. Она быстро открыла дверь и сказала Лу Сяосяо: «Сяосяо, поторопись и затолкай машину, такая чертовая погода. Очень холодно, ты сильно пострадал по дороге».
"отлично."
«Зайди в дом погреться, не замерзни».
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо вошел в комнату, вторая сестра Лю немедленно сунула госпожу Тан в руку Лу Сяосяо, а затем сказала Лу Сяосяо: «Сяосяо, поторопись и сядь на кан, чтобы согреться».
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо сел на кан, Лю Эрмэй передала Лу Сяосяо сахарную воду, которую она только что намочила.
После того, как Лу Сяосяо сделала глоток воды, которую подала ей Вторая сестра Лю, она спросила Вторую сестру Лю: «Вторая сестра, сегодня среда, почему ты не пошла в школу?»
«Вчера шел сильный снег, и крыша класса рухнула, поэтому школа предоставила нам трехдневные каникулы».
«Разве крыша школы не очень прочная? Почему она рухнула из-за сильного снегопада?»
Уголки рта Лу Сяосяо непроизвольно дернулись, когда он услышал слова Лю Эрмэя: какая это, должно быть, ленивая семья, чтобы делать такое.
После того, как госпожа Лю вошла в комнату, она увидела Лу Сяосяо, сидящего на кане и пьющего воду, поэтому она сказала второй сестре Лю: «Вторая сестра, быстро вынь конфеты, жареные два дня назад, и дай Сяосяо попробовать».
— Хорошо, я сейчас возьму это.
«Вторая сестра, не уходи, я не голоден, ты можешь принести это мне, когда проголодаешься».
"Все в порядке."
«Сяосяо, что ты здесь делаешь сегодня?» — спросила госпожа Лю Лу Сяосяо, сидя на кане, и взяла подошвы ее туфель.
«Тетя Лю, мне сегодня действительно нужно кое-что сделать. Мой друг уезжает из округа через несколько дней. У него много вещей, которые он не может взять с собой, поэтому он отдал их мне.
Но у меня есть все вещи, которые он дал, поэтому я пришел спросить, нужны ли они вам. "
Г-жа Лю прекратила свои действия, когда услышала слова Лу Сяосяо, и сказала Лу Сяосяо: «Сяосяо, раз уж твой друг дал это тебе, как мы можем это взять, поэтому ты осторожно убери это. когда-нибудь пригодится».
«Тетя, мне действительно не хватает этих вещей. Если они тебе не нужны, я попрошу других».
«Мама, Сяосяо даже пришла спросить, хотим ли мы этих вещей, как мы могли отказаться.
И эти вещи достойны того, чтобы Сяосяо лично посетил наш дом, что доказывает, что эти вещи должны быть хорошими. Если мы откажемся, не будет ли это навязыванием добра другим?
Таким образом, мысли Сяосяо будут напрасно ослеплены. "
Услышав, что сказала Вторая сестра Лю, Лу Сяосяо улыбнулся и сказал Второй сестре Лю: «Конечно, Вторая сестра меня знает. Это действительно хорошие вещи, некоторые из них совершенно новые, а некоторые даже не могут можно купить за билеты».
«Мама, ты слышала слова Сяосяо? Ты сдерживаешься, чтобы дать другим так много хорошего?» Вторая сестра Лю спросила госпожу Лю.
Г-жа Лю пристально посмотрела на Эрмей Лю, услышав то, что она сказала, а затем сказала: «Я настолько глупа?»
(конец этой главы)