Глава 2469. В поисках капитана.
После того, как тетя Цайхуа забрала Лю Кэ домой, она увидела капитана дома и рассказала капитану, что только что произошло.
Капитан постучал по трубке, услышав слова тети Цайхуа, а затем спросил Лю Кэ: «Лю Кэ, почему твой отец убил тебя?»
«Что касается еды, сегодня сестра увидела, что мы с бабушкой умираем от голода, поэтому она дала мне и бабушке немного еды.
Я не ожидал, что мой отец узнает, а потом он попросил меня дать ему еды. Если бы я отказался, он бы убил меня, чтобы забрать еду. "
«Вы сказали, что вы и ваша бабушка умерли от голода. Что происходит? Если я правильно помню, еды, которую вы и ваша бабушка получили в прошлом году, вам хватит до июня. Как такое могло быть? Скоро будет быть никем».
Лю Кэ услышал слова капитана и не сразу ответил на слова капитана, а посмотрел на капитана с запутанным лицом.
Капитан увидел запутанный взгляд Лю Кэ и спросил Лю Кэ: «Что случилось? Есть что-то, что ты не можешь сказать?»
«Нет ничего такого, чего нельзя было бы сказать, но я думаю, что нехорошо говорить плохо о старших за их спиной».
«На самом деле нехорошо плохо говорить о старших за их спиной, но в особых случаях к ним относятся по-особенному. Скажи мне скорее, и я пойду к тебе домой, чтобы присмотреть после того, как ты закончишь».
Лю Кэ сжал кулаки, когда услышал слова капитана, а затем сделал вид смерти и сказал капитану: «Капитан, мой отец и мачеха несколько дней назад забрали еду из моего дома. Если бы это не было для той сестры, которая сегодня дала. Мы с бабушкой варили кашу с пшеном, и мы с бабушкой умерли от голода».
"Вы говорите правду?"
«Это правда, если капитан не верит в это, я могу поклясться».
«Не надо ругаться, я верю тому, что ты сказал, пойдем, сходим к тебе домой посмотреть». После того, как капитан закончил говорить, он слез с кана, обулся и вышел из дома.
"Как дела?"
«Я хочу оставить еду, которую дала тебе моя сестра, в твоем доме. Я буду приходить к тебе домой за едой каждые два дня, чтобы еду, которую дала моя сестра, не забрали мой отец и моя мачеха».
Капитан сразу же согласился, выслушав слова Лю Кэ, а затем попросил тетю Цветную капусту прийти и взвесить зерна одно за другим.
«Лю Кэ, ты запомнил вес каждого зерна?» Капитан спросил Лю Кэ.
"помнить."
«Ну, в следующий раз, когда ты придешь за едой, все будет так же, как сегодня. Взвесь еду, возьми ее еще раз, и взвесь еще раз после того, как съешь еду. Понял?»
«Капитан, не беспокойтесь, я думаю, вы отправите еду к себе домой».
«Я очень рад, что вы можете мне доверять, но мой брат знает, как сводить счеты, поэтому я все равно делаю то, что говорю».
Лю Кэ не отказался, выслушав слова капитана, и заверил капитана, что сделает то, что он скажет.
— Могу ли я теперь посетить твой дом? — спросил капитан Лю Кэ.
"Может."
Лю Кэ вернулся домой более чем через десять минут. Увидев, что в доме царит беспорядок, он немедленно побежал к кану и взволнованно спросил Лю Сю: «Бабушка, ты в порядке? Этот **** сделал тебе что-нибудь?»
Лю Сю увидела, что Лю Кэ был так взволнован, что у него лопнули вены, она протянула руку и коснулась головы Лю Кэ, а затем сказала Лю Кэ: «Ке Кэ, не волнуйся, он ничего со мной не сделал, посмотри». , я лежу на кан-супер».
Услышав слова Лю Сю, Лю Кэ оглядел Лю Сю сверху вниз. Видя, что Лю Сю ничем не отличался от того, что было до его ухода, его повисшее сердце наконец отпустило.
(конец этой главы)