Глава 25 Как добраться до производственной группы (1)
То, что собирался Лу Сяосяо, было первой производственной бригадой. Ван Ган отвел ее к дяде в синем телогрейке и завел с этим мужчиной случайные отношения. Лу Сяосяо молча слушал. Оказалось, что дядя был младшим братом капитана Лю Цзяньго, и он водит повозки с волами бригады № 1. На этот раз он и его сын Лю Айминь также здесь, чтобы забрать образованную молодежь.
Прежде чем Лу Сяосяо смогла продолжить слушать, она увидела человека, приписанного к той же производственной бригаде, что и она, идущего к ней.
Пришли люди, которых она подслушала в поезде. Все они были в толстых телогрейках, несли их на плечах и руках, и не могли поставить свои вещи на землю из-за мокрого снега. Все тяжело дышали от усталости.
Увидев их в таком состоянии, дядя Лю не хотел продолжать болтать с Ван Ганем, поэтому он поспешил помочь им погрузить их вещи в воловью телегу.
Лу Сяосяо спросила Ван Гана, далеко ли это от почты, и он сказал, что это займет всего две или три минуты, поэтому она сказала Ван Гану, что ее багаж, должно быть, прибыл, и теперь у нее есть время, чтобы забрать его и забрать. Это обратно прямо, сейчас слишком снежно. По холодной дороге идти нелегко, и завтра будет слишком хлопотно забрать ее.
Ван Ган согласно кивнул, услышав, что сказал Лу Сяосяо, затем подошел поговорить с дядей Лю и отвез Лу Сяосяо на почту.
Когда Лу Сяосяо прибыл на почту и спросил, вещи уже прибыли. Она боялась, что дядя Лю и остальные будут спешить, поэтому быстро взяла вещи и подошла к воловьей повозке.
Когда Лу Сяосяо и Ван Ган подошли к повозке с волами, они увидели, что все там. Старшей сестре, которая на этот раз отвечала за выезд в сельскую местность, нужно было только отправить людей сюда, поэтому старшая сестра поприветствовала их и поспешила прочь.
Лу Сяосяо положила свой багаж в середину повозки, а затем села в нее, как и все остальные.
Зимой в Харбине действительно слишком холодно. Лу Сяосяо не чувствовала этого, когда раньше садилась на маршрутный автобус, но теперь она сидит в воловьей повозке без укрытия. Да, термобелье, которое было на ней, полностью утратило термоэффект.
По дороге особенно трудно идти в снежные дни. Даже с воловьей повозкой скорость не высокая. Первоначально повозка с волами могла добраться до деревни за полчаса, но ей потребовался час.
Сойдя с воловьей повозки, Лу Сяосяо почувствовала, что ее ноги больше не принадлежат ей. Ее ноги были не только холодными и негнущимися, но и онемели время от времени, и ей потребовалось некоторое время, чтобы ходить.
Дядя Лю сначала отвел их в место для образованной молодежи. Он сказал, что в настоящее время в Центре образованной молодежи проживает восемь человек, пять мужчин и три женщины. Первая партия людей, приехавших сюда, находится здесь уже почти пять лет.
Пока он говорил, он вскоре достиг точки образованной молодежи. Люди в комнате, вероятно, услышали движение снаружи, поэтому все вышли один за другим.
Лу Сяосяо увидел мужчину лет двадцати трех или четырех, который взял на себя инициативу, чтобы поприветствовать их. Вероятно, он был старшим братом этой образованной молодежи.
Старший брат представил их ему как Чжан Вэйе, остальных четверых мужчин звали Се Тянь, Ван Дапэн, Лю Айсюэ и Чэнь Ципин, а трех женщин звали Чжан Сяолин, Гуань Цзиньмэй и Лю Сяомэй.
Лу Сяосяо и другие встретились и представили кого-то, так что шесть человек на их стороне начали представляться.
Первым, кто представился, был человек, сидевший напротив нее в поезде, и он сказал: «Меня зовут Лю Вэйцзин».
Затем мужчина, сидевший по соседству, представился: «Меня зовут Ван Айдан из Хайши».
Когда подошла очередь девушки, первой, кто представился, была Ван Айдан, только чтобы услышать ее шепот: «Меня зовут Лю Чжэньчжэнь из Хайши».
Затем его беспокоили две женщины, одну по имени Чэнь Чжаоди, а другую по имени Чжао Янь. Когда подошла ее очередь представиться, она просто сказала: «Лу Сяосяо из Пекина».
(конец этой главы)