Глава 35 Уход (3)
Пройдя некоторое время, Лу Сяосяо увидел государственный ресторан. Как только она вошла, то увидела, что Лю Вэй, Чэнь Чжаоди и Чжао Янь сидят и едят лапшу. Пельмени, булочки с мясом и паровые булочки, поэтому она заказала одну клецку, пять паровых булочек и пять паровых булочек, которые стоили один юань и двадцать центов, один кэтти талонов на питание и полкэтти талонов на мясо.
Лу Сяосяо подошла к пустому месту с едой и села есть пельмени, когда услышала, как Чэнь Чжаоди сказала: «Некоторые люди начинают гедонизм в молодом возрасте, и у них совсем нет духа бережливости».
Лу Сяосяо взяла палочки для еды и съела пельмени, проигнорировав другую сторону и просто притворившись, что ее не существует. Другими словами, современные люди действительно реальны. Пельмени большие и наполнены большим количеством начинки. Один укус полон сока, и вообще нет резких углов.
Когда Чэнь Чжаоди увидела, что Лу Сяосяо никак не отреагировала на ее слова, она была раздражена. Она чувствовала, что ее недооценивают, и не знала, что делать с Лу Сяосяо, поэтому ей приходилось держать глаза закрытыми. Он пристально смотрел на Лу Сяосяо, как будто хотел проглотить Лу Сяосяо заживо.
Под нетерпеливым взглядом Чэнь Чжаоди Лу Сяосяо медленно съел клецки, затем вынул два листа промасленной бумаги и разделил приготовленные на пару булочки и булочки на две части, одна из которых содержала две приготовленные на пару булочки и одну булочку, предназначенную для дяди Лю.
Лу Сяосяо вышла из государственного отеля со своими вещами и направилась к воловьей повозке. Когда она подошла к месту, где была припаркована воловья повозка, Лу Сяосяо не только увидела дядю Лю, но также увидела Чэнь Ципина, Гуань Цзиньмэя и Лю Сяомэя, трех старых образованных молодых людей, сидящих в воловьей повозке, она приветствовала их с улыбкой. .
Лу Сяосяо протянул ему обед, приготовленный для дяди Лю, и сказал: «Дядя Лю, это для тебя. До твоего возвращения еще есть время. Ты можешь что-нибудь поесть».
Лю Цзяньго услышала слова Лу Сяосяо и не взяла вещи, которые она передала. Он подумал про себя, как он, взрослый, мог съесть что-то из маленького ребенка!
Позаимствовав уловку Ван Гана, Лу Сяосяо молча похвалила себя в своем сердце.
Услышав слова Лу Сяосяо, Лю Цзяньго наконец взял вещи. Он открыл пакет из промасленной бумаги и увидел внутри две паровые булочки из белой муки и мясную булочку. Встань, отнеси домой и ешь медленно».
Лу Сяосяо взяла в руку еще один большой пакет из промасленной бумаги и сказала: «Посмотрите, дядя Лю, у меня все еще есть большой пакет, которого мне хватит на долгое время, так что вы можете есть его спокойно».
Услышав, что сказал Лу Сяосяо, Лю Цзяньго больше не раздавал еду, а съел только одну приготовленную на пару булочку, снова завернул ее в промасленную бумагу и положил в карман своего пальто. Он думал, что сможет накормить своих внуков хорошей едой, когда вернется.
И когда он вернется, он хочет, чтобы старуха позаботилась о ребенке Сяосяо. Этот ребенок хороший. Он водит машину уже столько лет, и никто никогда не заботился о нем так, как она, и не покупал ему что-нибудь поесть, когда он голоден.
Лу Сяосяо увидела, что еще есть люди, которые не вернулись, и она не была знакома с тремя образованными юношами, поэтому она встала рядом с дядей Лю и поболтала с ним, и узнала о положении в деревне от него через на случай, если с ней что-то случится в будущем. Его глаза потемнели, и он ничего не знал. Хороша так называемая старая поговорка: «Познай себя и врага, и тебе не грозит опасность в сотне сражений».
За беседой время пролетело быстро, и оставшиеся пятеро образованных юношей тоже возвращались один за другим. Лу Сяосяо увидел, что они несут большие и маленькие сумки, и не стал покупать меньше. Она, наверное, видела, что выйти зимой нелегко. Купить больше.
Дядя Лю увидел, что все прибыли, поэтому он собирался ехать обратно. Он попросил Лу Сяосяо сесть позади него, чтобы было меньше ветра. Лу Сяосяо естественно улыбнулась и села.
(конец этой главы)