Глава 507 Зима (1)
Бригадир Се не позволил Лу Сяосяо войти в комнату сразу после того, как услышал ее слова, а крикнул людям внутри: «Девушка Сяо здесь, зажгите керосиновую лампу».
Профессор Чжан немедленно встал с кровати, услышав слова мастера Се, и быстро зажег керосиновую лампу.
Бригадир Се увидел, что горит керосиновая лампа, и сказал Лу Сяосяо: «Входите».
Услышав слова г-на Се, Лу Сяосяо не сразу вошел в комнату, а сказал г-ну Се: «Спасибо, второй мастер».
«Спасибо, спасибо, я весь день дурак, поскорее иди в дом». Бригадир Се затащил Лу Сяосяо в дом во время разговора.
«Девочка Сяо, почему ты все еще приходишь к нам в такую холодную погоду? Разве ты не говорила, что тебе не нужно учиться зимой, и ты приедешь к нам учиться весной?» Старейшина Фан посмотрел на Лу Сяосяо и сказал:
«Хозяин, я сегодня приготовила суп из редиски и говяжьих костей и принесла тебе, чтобы ты зимой горячую похлебку пила». Лу Сяосяо ответил, услышав, что сказал г-н Фань.
«Ваш суп был доставлен вовремя. Я не хочу вставать с постели в эти дни из-за холода». Мастер Се сказал, услышав слова Лу Сяосяо.
«Зима в этом году действительно намного холоднее, чем в предыдущие годы». Профессор Чжан сказал, услышав слова г-на Се.
«Мастера, не зажгли ли вы сейчас керосиновую лампу, потому что вы лежали на кровати и спали?» — спросил Лу Сяосяо Фань Лао и остальных.
«Да, погода слишком холодная, мы просто ляжем на кровать». Сказал Фань Лао, услышав слова Лу Сяосяо.
- Вам не нужно приносить его сюда, вы можете оставить его себе. Сказал Фань Лао, услышав слова Лу Сяосяо.
— У меня дома два канга, и я в основном не пользуюсь маленькой печкой. Если бы я знал, как здесь холодно, господа, я бы послал их к вам.
«Мистер Фань, поскольку у мисс Сяо дома два канга, вы можете попросить ее принести маленькую печку. Я думаю, вы были в особенно плохом настроении в последние два дня и кашляли. Вы почувствуете себя лучше, когда в комнате теплее». Профессор Ван услышал. Услышав слова Лу Сяосяо, он сказал Фань Лао.
«Да, мистер Фань, вы можете попросить девушку Сяо принести маленькую печку». — повторил профессор Чжан, услышав слова профессора Вана.
Услышав слова профессора Вана и профессора Чжана, г-н Фань подумал, что если он болен, Лу Сяосяо определенно причинит больше беспокойства, поэтому он сказал Лу Сяосяо: «Сяо, девочка, пожалуйста, принеси завтра маленькую печку. ”
"Я пойду домой и получить его сейчас." Когда Лу Сяосяо услышала, как профессор Ван сказала, что мистер Фань не выносит холода, она уже планировала отправить маленькую печь сегодня.
«Только завтра пришлите. Холодно и хлопотно опять бегать вечером». Сказал Фань Лао, услышав слова Лу Сяосяо.
«Здесь не холодно и не хлопотно. Зимой я мало двигаюсь. Я просто воспользовался случаем, чтобы больше двигаться. Хозяин, сначала выпейте суп, а я скоро вернусь». Закончив говорить, Лу Сяосяо вышла из дома.
Глядя на спину уходящего Лу Сяосяо, г-н Фань вытер уголки глаз рукой, а затем сказал мастеру Се: «Мастер Се, пожалуйста, поделитесь супом».
Бригадир Се вынул миску, услышав слова Фань Лао, и, разделив суп, позволил Фань Лао и остальным встать с постели и выпить суп.
— Почему ты вернулся так рано? — спросил Чжан Сюй маленькую девочку, увидев, как она вошла в комнату.
«В коровнике холодно, печурку хозяевам отдам, а то точно заболеют». Лу Сяосяо ответил, услышав слова Чжан Сюй.
(конец этой главы)