Глава 619: Прибытие в деревню (3)

Глава 619. Достижение деревни (3)

— Тетя, спасибо за комплимент. — сказал Лу Сяосяо Хуоцзэну.

"Сестра, ты подарок от моего отца?" — спросила Хуо Мяо у Лу Сяосяо после того, как слезла с горячей кастрюли.

Когда Хооцзэн услышала слова Хоомяо, она тут же прикрыла рот Хуомяо рукой, а затем тут же объяснила Лу Сяосяо: «Каждый раз, когда глава дома уходит, он будет приносить Хо Мяо маленьких животных в качестве подарков. Хо Мяо в подарок, так он подумает, что ты подарок от главы семьи».

Лу Сяосяо улыбнулся, услышав слова Хооцзэна, и сказал: «Я не винил его, в детстве нет табу».

"Спасибо за Ваше понимание." После того, как Хо Цзэн сказал это, он отправил Хо Мяо в горячий котел.

Горячий Горшок взглянул на сына в его руках, и на женщину рядом с ним, а затем сказал: «Мы ехали всю ночь, не евши, ты иди сейчас поешь».

— Хорошо, я сейчас же пойду. Миссис Хо Цзэн пошла на кухню после разговора.

Когда горячая кастрюля увидела, что Хо Цзэн пошел готовить, он сказал Хо Мяо на руках: «Мяо Мяо, поиграй здесь немного, папа собирается переодеться».

Хуомяо сказал, услышав, что сказал Хот Пот: «Хорошо».

Услышав слова Хуомяо, Горячий Горшок улыбнулся и коснулся головы Хоомяо, а затем сказал Лу Сяосяо: «Вы можете передвигаться по двору, как вам заблагорассудится».

"Да." Лу Сяосяо ответил, услышав, что сказал горячий горшок.

После того, как Хо Мяо увидел, что горячий горшок ушел, он подошел к Лу Сяосяо и спросил: «Разве ты действительно не подарок от папы?»

Лу Сяосяо не ответила Хо Мяо, когда услышала слова Хо Мяо, а вместо этого спросила Хуо Мяо: «Что твой отец принес тебе в подарок?»

Услышав слова Лу Сяосяо, Хо Мяо немного подумала, прежде чем сказать: «Кролик, утка, курица, щенок, гусь».

"Ой." — разочарованно сказал Хо Мяо, услышав слова Лу Сяосяо.

Лу Сяосяо не могла вынести разочарованного взгляда Хуомяо, поэтому она сказала Хуомяо: «Твой отец и раньше приносил тебе так много подарков, но на этот раз он не приносил тебе подарков из-за чего-то, так что не надо. разочарован, у тебя уже так много маленьких животных, с которыми можно играть».

«У меня нет мелких животных, чтобы играть со мной, я играю один». — сказал Хо Мяо сразу после того, как услышал слова Лу Сяосяо.

«Где тот маленький зверек, которого подарил тебе отец?» — спросил Лу Сяосяо Хуо Мяо.

«Все мертвы».

— Вы подняли его до смерти?

"нет."

— Тогда как они погибли? — с любопытством спросил Лу Сяосяо.

«Я убил их всех».

Лу Сяосяо замерла, когда услышала слова Хо Мяо, и ее спина продолжала покрываться холодным потом. Она не ожидала, что у пяти- или шестилетнего ребенка будет спокойное лицо, когда он расскажет об убийстве группы животных, как будто он убил не группу животных, а отдельные редьки.

— Почему ты их убил? Лу Сяосяо спросил Хуомяо слово за словом.

«Я не хотел их убивать, это дедушка старосты попросил меня убить их».

«Почему дедушка старосты деревни попросил тебя убить этих маленьких животных?»

«Поскольку я должен научиться кровопусканию, дедушка деревенского старосты сказал, что только я смогу быть таким же хорошим, как мой отец, если я научусь кровопусканию». — сказал Хуомяо, услышав слова Лу Сяосяо.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии