BTTH Глава 631: Великий Кризис (2)
Хопот увидел, что староста посмотрел на него холодным взглядом, и понял, что дела обстоят хуже. В этот момент он только надеялся, что Лу Сяосяо не вернется в это время, иначе действительно не было бы возможности что-то изменить.
«Хотпот, все навыки всех вас, кто шел выполнять задание на этот раз, исчезли, верно?» — спросил староста, глядя в глаза Горячке.
Горячий горшок не боится глаз старосты, он тоже посмотрел в глаза старосте и сказал: «Правильно, нас сговорили отравить, что приведет к исчезновению силы. Пока яд обезвреживается, мощность будет восстановлена».
— Кто замышлял против вас? — спросил глава деревни, услышав, что сказал Горячий Горшок.
«Я не знаю, я знаю только, что это группа людей, прошедших обучение в горах. Изначально мы хотели отравить их, чтобы получить кровь, но они ухитрились, что привело к исчезновению их навыков отравления. "
"Вы были заговорены ими, как вы сбежали?"
«Я бросил снотворное в воду, которую они пили, когда не обращали внимания, а потом они убежали с котелком с огнем».
— Староста, Хотпот врёт, всё совсем не так. — крикнул Хо Цзюго сразу после того, как услышал, что сказал Хотпот.
«О, ты сказал, что горячая кастрюля врет, тогда расскажи мне, как она». Староста сказал Хо Цзюго.
«Глава деревни, это правда, что против нас был заговор, но причина, по которой мы сбежали от этих людей, заключается в том, что Горячий Горшок заключил сделку с Лу Сяосяо.
Лу Сяосяо сказала, что если она хочет, чтобы она помогла нам сбежать, она возьмет ее с собой поиграть в нашу деревню. В то время Хотпот согласился, так что мы благополучно сбежали.
Причина, по которой наши навыки исчезнут, в том, что Лу Сяосяо дал нам яд. Она сказала, что боится, что мы будем с ней драться, поэтому мы должны заставить нас потерять наши навыки. "
Староста деревни замолчал, услышав слова Хо Цзюго. Теперь публика говорит, что публика права, а женщина говорит, что женщина права. Обе стороны настаивают на своем собственном мнении, и они не знают, кто говорит правду, а кто говорит правду.
Хуомяо подошел к старосте, услышав, что сказал староста, а затем посмотрел на старосту и сказал: «Дедушка староста, что ты хочешь от меня?»
Услышав слова Хуомяо, староста коснулся рукой головы Хуомяо и сказал: «Дедушка, староста деревни, хочет кое-что спросить Хуомяо. Хуомяо должен ответить честно. Дети, которые лгут, не вызывают симпатии».
Хо Мяо кивнул, услышав, что сказал староста, а затем сказал старосте деревни: «Я отвечу честно».
«Какой хороший мальчик». Глава деревни похвастался, услышав слова Хо Мяо.
«Спасибо, дедушка деревенский староста, за комплимент. Если у тебя есть какие-либо вопросы, дедушка деревенский староста, просто спроси меня».
«Дедушка, староста деревни, хочет спросить вас, есть ли в вашей семье кто-нибудь, кого вы недавно не знали?» Закончив говорить, глава деревни уставился на пламя.
"Нет." Он знал сестру Сяо, так что сестра Сяо не была чужой.
— Значит, ты привел кого-нибудь домой в тот день, когда вернулся твой отец?
"Нет." Сестру Сяо пригласил в дом папа, а не привел папа.
Капитан похлопал Хуо Мяо по плечу, услышав слова Хо Мяо, и сказал: «Дедушка старосты закончил задавать вопросы, так что вы можете пойти найти свою мать».
"Хорошо." После того, как Хо Мяо закончила говорить, она побежала к Хо Цзэну.
Ногти Хуоцзэна были вгрызены в плоть с тех пор, как Хуомяо был вызван старостой деревни для допроса.
К счастью, глава деревни задал лишь несколько обычных вопросов, прежде чем вернуть Хо Мяо обратно, иначе она действительно боялась, что Хо Мяо расскажет о Лу Сяосяо.
(конец этой главы)