Глава 761: Встреча с лучшими на рынке (6)

Глава 761: встреча с лучшими на рынке (6)

Владелец киоска ответил, услышав слова Лу Сяосяо: «Все грибы в сумме дают двенадцать с половиной кошачьих. Если вы хотите их все, вас будут считать за двенадцать кошачьих».

«Дядя, это два юаня. Пожалуйста, упакуйте все грибы, я хочу их все». Услышав вес грибка, Лу Сяосяо достала из сумки два юаня и передала их владельцу киоска.

После того, как владелец киоска взял деньги, которые передал ему Лу Сяосяо, он положил все грибы в заднюю корзину, затем передал заднюю корзину Лу Сяосяо и сказал: «Ты купил все грибы в моем доме, и эта корзина для тебя». ."

После того, как Лу Сяосяо взяла корзину, переданную ей владельцем киоска, она поблагодарила владельца киоска и пошла к воловьей повозке со своей второй сестрой, несущей грибы.

«Сяосяо, ты можешь съесть все грибы, которые купил?» — спросила вторая сестра Лу Сяосяо.

«Я определенно не могу съесть их все сразу, но я могу положить их на кан для просушки, чтобы их можно было оставить есть медленно».

Вторая сестра с восхищением посмотрела на Лу Сяосяо, когда услышала слова Лу Сяосяо, и сказала: «Сяосяо, ты такой умный, почему я раньше не подумала об этом методе».

«Хочешь купить грибов и отнести домой? Когда варишь зимой овощи или кашу, клади туда грибов, не хуже мяса».

«Если хочешь, то грибов в продаже нет». Вторая сестра сразу же сказала, когда услышала слова Лу Сяосяо.

«Сначала отправьте грибы, которые я купил, в воловью телегу, а я отвезу вас, чтобы купить их позже».

"хороший."

"Что ты купил?" — спросил Лю Цзяньго, увидев Лу Сяосяо и Лю Эрмэй, идущих к воловьей повозке с задней корзиной.

Лу Сяосяо услышал слова Лю Цзяньго и сказал: «Я купил более десяти катти грибов. Этой зимой нет овощей. Я куплю немного грибов и съем их обратно».

«Вы не боитесь испортиться после того, как купили так много? Грибы не выдерживают, как редис и капуста».

«Я пошел домой и положил эти грибы на канг, чтобы они высохли, чтобы они не испортились».

Лю Цзяньго кивнул, услышав слова Лу Сяосяо, а затем сказал: «Грибы не испортятся после сушки, вы должны найти способ».

«Хе-хе… Дядя Лю, я положил грибок в машину, пожалуйста, помогите мне посмотреть».

"Ну, я пойду со своей второй сестрой, чтобы купить грибы, дядя Лю, вы хотите?"

"Сколько стоит кошка?"

«Я купил два цента за кэтти, пятьдесят центов за кэтти».

«Если они есть, вы можете выкупить мне доллар обратно».

"хороший."

Лу Сяосяо подвела свою вторую сестру к прилавку с грибами и спросила: «Тетя, как вы продаете этот гриб?»

«Два цента за кошку».

«Может ли быть дешевле, если я куплю больше?»

"Сколько ты хочешь?"

«Если цена грибов может быть 50 центов, я возьму их все».

Владелец киоска кивнул, услышав слова Лу Сяосяо, и сказал: «Хорошо».

«Тетя, пожалуйста, помогите мне сначала взвесить две шесть кошек».

Владелец киоска не знал, что имела в виду Лу Сяосяо, когда услышал, что сказала Лу Сяосяо, но она все равно сделала то, что сказала Лу Сяосяо.

— Я тебе взвесил. В одной корзине шесть кошечек, а в этих двух корзинах двенадцать кошечек грибов. Осталось три кошечки. Я тебе в сумку положу.

"Тетя, ты дала мне эти две корзины?"

"Гм."

Когда Лу Сяосяо услышала, что сказал владелец киоска, она достала из своей сумки два юаня и пять долларов и передала их владельцу киоска, а затем она и ее вторая сестра подошли к воловьей повозке с грибком.

«Дядя Лю, я купил ее для тебя. В этой корзине шесть кошачьих, и эта корзина — подарок от владельца киоска».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии