Глава 794: Канун Нового года (двадцать)

BTTH Глава 794: канун Нового года (двадцать)

На следующее утро после того, как Лу Сяосяо закончила свою практику, она пришла в главную комнату. Когда она увидела, что Чжан Сюй сидит на кане и читает книгу, она сказала Чжан Сюй: «Доброе утро».

"утро."

"Не ел ли ты еще?"

"съел."

- Тогда я сначала помоюсь.

«Ну, завтрак в горшке».

После того, как Лу Сяосяо закончила мыть, она планировала принести завтрак в главную комнату, чтобы поесть, но прежде чем она успела открыть крышку кастрюли, она услышала стук в дверь, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как выйти во двор. открывать дверь.

После того, как Лу Сяосяо открыла дверь двора, она увидела, что вторая сестра стоит за дверью с корзиной, поэтому она повернулась боком, чтобы позволить второй сестре войти в дом, а затем закрыла дверь двора и вошла в дом. дом.

"Вторая сестра, почему бы тебе не сесть на канг?" Войдя в комнату, Лу Сяосяо увидела свою вторую сестру, стоящую у стола, и спросила ее.

«Не садись, я уйду после того, как отдам тебе вещи».

— Почему ты спешишь уйти? Сказала Лу Сяосяо, услышав, что сказала вторая сестра.

«Я иду домой, чтобы помочь с поручениями».

"Все в порядке."

«Сяосяо, это липкая булочка с фасолью, которую моя мама приготовила вчера. Изначально я доставил ее тебе вчера, но тебя не было дома, поэтому я должен был принести ее тебе сегодня». Липкая булочка с фасолью была вынута и передана Лу Сяосяо.

"Спасибо."

— Не за что, я иду домой первым.

— Хорошо, я провожу тебя.

"Гм."

Когда Лу Сяосяо пришла во двор, она увидела козлиную голову на сугробе и тут же сказала своей второй сестре: «Вторая сестра, подожди минутку».

"В чем дело?" Вторая сестра остановилась и спросила Лу Сяосяо, когда услышала слова Лу Сяосяо.

«Сяосяо, где ты взял голову овцы?» — сказала вторая сестра, увидев голову овцы, которую ей вручил Лу Сяосяо.

«Вчера мой брат застрелил козу».

— О, спасибо тебе и твоему брату.

«Пожалуйста, будьте осторожны на дороге».

"Гм."

После того, как вторая сестра вышла из дома Лу Сяосяо, она похлопала себя по груди руками, а потом не могла не подумать, что брат Сяосяо действительно страшный. Она почти не испугалась этого взгляда до смерти и теперь все больше и больше восхищалась Сяосяо. вверх.

«Чжан Сюй, ты ешь липкие булочки с фасолью?» — спросил Лу Сяосяо Чжан Сюя после возвращения в главную комнату.

— Не ешь, я сейчас пойду в гору.

— Ну что, ты вернешься к обеду?

"возвращаться."

"хороший."

После того, как Чжан Сюй ушел, Лу Сяосяо взяла две липкие булочки с фасолью и разогрела их в кастрюле в помещении, а затем отнесла остальные во двор, чтобы они замерзли.

Пять минут спустя липкие булочки с фасолью разогрелись. Лу Сяосяо взял один и откусил. Она обнаружила, что начинка липких булочек с фасолью была лишь слегка сладкой, из-за чего все липкие булочки с фасолью были не очень вкусными.

В это время Лу Сяосяо понял, что сахар в наше время — дорогая еда, поэтому мать второй сестры, естественно, не клала много сахара при приготовлении липких булочек с фасолью.

После того, как Лу Сяосяо закончила есть липкие булочки с фасолью в своей руке, она не стала есть еще одну, потому что планировала добавить немного сахара в оставшиеся булочки с фасолью перед едой.

«Лу Сяосяо, мы идем». Обезьяна постучала в дверь и закричала, как только подошла к двери дома Лу Сяосяо.

Лу Сяосяо не открыл дверь сразу после того, как услышал голос обезьяны, а пошел во двор, чтобы открыть дверь, насыпав морковь в горшок.

Как только обезьяна вошла во двор, она спросила Лу Сяосяо: «Лу Сяосяо, босс сказал, что ты приготовил для нас сто катти вина, это правда?»

"это правда."

Услышав, что сказал Лу Сяосяо, обезьяна сразу же посмотрела на Лу Сяосяо яркими глазами и сказала: «Где вино?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии