BTTH Глава 883: Подставил (4)
Когда Лу Сяосяо и Лю Эрмей вышли из государственного ресторана, они проверили время, и было половина одиннадцатого, поэтому она сказала Лю Эрмэй: «Вторая сестра, порошок Фуцян и рис в кооперативе по снабжению и маркетингу должны быть распроданы. , а теперь пойдем в снабженческо-сбытовой кооператив». ».
"хороший."
Когда Лу Сяосяо пришла в кооператив снабжения и сбыта, она увидела, что там никто не стоит в очереди, поэтому она сказала второй сестре Лю: «Вторая сестра, иди за покупками, я подожду тебя здесь».
"хороший."
Пять минут спустя вторая сестра Лю закончила делать покупки и спросила Лу Сяосяо: «Сяосяо, мы можем вернуться в деревню сейчас?»
«Ну, теперь возвращайся».
Покинув административный центр округа, Лу Сяосяо посмотрела на время, и было одиннадцать часов, поэтому она достала из своей сумки две булочки и передала одну из них второй сестре Лю, сказав: «Вторая сестра, ешь булочки».
«Сяосяо, я не голоден, можешь поесть».
«Есть вдвоем вкусно, в одиночестве скучно».
Услышав то, что сказала Лу Сяосяо, у второй сестры Лю не было другого выбора, кроме как протянуть руку и взять булочку, которую ей протянул Лу Сяосяо.
«Сяосяо, паровые булочки, приготовленные в этом государственном ресторане, действительно вкусные, а внутри есть суп». — сказала вторая сестра Лю, откусив булочки.
«Ну, повара в государственных ресторанах округа хорошо готовят, а повара в государственных ресторанах в городе Харбин готовят вкусную еду».
"Действительно?"
"Гм."
«Если у меня будет возможность, я должен пойти поесть в государственный ресторан в Харбине».
Через полтора часа Лу Сяосяо и Лю Эрмэй вернулись в деревню. Как только Лу Сяосяо вернулась домой, она услышала, как кто-то стучит в дверь ее дома, поэтому она поставила овощи и булочки на пару и вышла во двор, чтобы открыть дверь.
Лу Сяосяо открыла дверь и увидела тетю Цайхуа, стоящую у двери, поэтому она сказала тете Цайхуа: «Тетя, заходи и садись».
«Где ты сидишь, случилось что-то серьезное, пойдем со мной в мой дом».
"Что случилось?"
«Ты сначала закрой дверь, а потом я расскажу тебе, что случилось по дороге».
"хороший."
После того, как Лу Сяосяо заперла дверь в главную комнату и во двор, она и тетя Цайхуа пошли к дому тети Цайхуа. После того, как Лу Сяосяо узнала, что произошло от тети Цайхуа по пути, ее глаза сразу же повернулись. Они потемнели, а затем угол ее рта скривился в опасный угол.
Более чем через десять минут Лу Сяосяо пришла в дом тети Цайхуа и увидела, что Лю Мэйхуа сидит во дворе, а рядом с ней стоит Лю Шую.
— Капитан, что я могу для вас сделать?
«Лю Мэйхуа сказала, что ты убил ребенка в ее животе».
"О, она сказала, как я убил ребенка в ее животе?"
"Да, она сказала, что выпив в тот день у вас дома стакан воды, она почувствовала дискомфорт в животе. Сначала она подумала, что съела что-то не то, но сегодня пошла в больницу на обследование. Врач сказал, что ребенок в ее желудке был мертв. Отравлен до смерти ядом».
Лу Сяосяо усмехнулась, услышав слова капитана, затем посмотрела на Лю Мэйхуа и сказала: «Вы уверены, что я отравила и убила ребенка в вашем животе?»
«Вот уже неделю пью воду у вас дома, а в другое время никуда не выходил и чужой еды не ел».
«О, только потому, что ты пришел ко мне домой и выпил стакан воды, ты можешь доказать, что я убил ребенка в твоем желудке. Мозг — хорошая штука, надеюсь, он у тебя есть».
Когда Лю Мэйхуа услышала слова Лу Сяосяо, ее глаза бессознательно сузились, затем она стиснула зубы и сказала: «На этой неделе я встретила вас только как постороннего, и я только пила воду из вашего дома, поэтому я должна заставить меня усомниться в вас. ."
(конец этой главы)