Том 2. Глава 86: Превентивный удар

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы о возрождении наложницы Ушуан!

Рано утром следующего дня старушка вдруг созвала служанок и служанок из разных дворов. Поскольку старушка болела и продолжала отдыхать, во дворце никогда не было такой большой битвы.

Все были там. Цинь Юньюань тихо отвел Манъэр и Тинсюэ в сторону. Старушка облокотилась на кресло для медитации на ступеньках и закрыла глаза.

Утка-мандаринка довольно претенциозно оглядела слуг во дворе и сказала с резким выражением лица: «Вчера внезапно исчезла третья бабушка, чрезвычайно ценная шкатулка из агарового дерева. Слуги и слуги в Цзиюсюань я проверил, но я все равно не нашел.Эта вещь чрезвычайно ценная.Если кто-то из вас ее видел,или даже если у вас руки или ноги грязные,и у вас есть жадность на какое-то время,можете честно раздать ее,старушка может забыть вина, нет, если, то Не вини старушку, что она не подумала о старой любви всех к дворцу.

Большинство людей внизу — всего лишь ерунда. Лишь немногие старушки, проработавшие во дворце сорок лет, обладают некоторой уверенностью: «Старушка, вы так несправедливы. Третья бабушка теряет что-то, чтобы подозревать всех нас. люди во дворе боковой наложницы, чтобы спросить?»

Кто-то тут же закричал в знак согласия: «Да, но я не вижу людей во дворе наложницы Сунь. Посмотрите, до замужества наложницы Сунь мы не теряли во дворце такую ​​дорогую вещь. Кто знает, может быть, это двор наложницы. Горничная здесь нечестная».

«Помолчите для меня». Старушка вдруг уверенно фыркнула и открыла глаза. Эти глаза, прошедшие через бесчисленные перипетии, взлеты и падения, светились мудростью и холодностью. «Утки-мандаринки, искали меня, чтобы понять».

«Раб не убежден». Первая ссорящаяся мать закричала: «Хотя третья бабушка тоже от принцессы Пин и члена семьи Шангуань, она не должна так запугивать людей. Если вы хотите искать, вам придется идти со двора наложницы Сунь Сайд. В поисках мы все старики из особняка принца Нина, только детали двора неизвестны».

Внезапно в первую очередь необходимо проверить голоса людей вокруг Сунь Баочжэня. Цинь Юньюань молча посмотрел на старушку. Это была цель ее и старушки. На губах Цинь Юньюаня появилась легкая улыбка, полагаясь на то, что произошло раньше. Посмотрите, методы семейства Сан повсеместно распространены. На этот раз она не будет упреждающей и рано или поздно будет сдержана.

В Зимне-Весеннем дворе Сунь Баочжэня в это время было тихо. Сунь Баочжэнь встал рано. Прилегающая к телу горничная Сиюру расчесывала свои растрепанные волосы на бакенбардах. Волокнистая рука Сунь Баочжэня взяла в косметичке рубиновую заколку для волос с цветком граната. Это ее любимый. Драгоценные камни круглые и блестящие, а форма граната великолепна и мила.

«Наложница», — тихо напомнил Сиюру, — «Наложница теперь замужняя женщина, поэтому она больше не может носить такие великолепные украшения».

Сунь Баочжэнь была слегка рассержена, ее глаза молчали, и она слушала убедительные слова Сюру: «Госпожа добавила к приданому шкатулку с нефритовыми украшениями, сказав, что ее оставила наложница, чтобы носить ее, когда подает чай старушке».

Во время разговора Сюру с трепетом открыл небольшую коробочку и передал ее Сунь Баочжэню. Сунь Баочжэнь только взглянул на него и увидел, что оно достойное и щедрое, но темно-зеленые нефритовые заколки и нефритовые браслеты старого образца легко ответил: «Я еще так молод, мне приходится носить такие старомодные вещи».

«Боковая наложница».

Сунь Баочжэнь покачала головой и вздохнула. Она знала свою ситуацию: «Ладно, давай мне оденемся, только наденешь эту заколку». Сунь Баочжэнь, не видя ее, достал изнутри заколку. Для нее это Нет разницы между шкатулкой с драгоценностями.

В этот момент горничная, ожидавшая снаружи, внезапно пришла, задыхаясь и играя: «Боковая наложница, это нехорошо. Горничная рядом со старухой привела много людей и сказала, что собирается обыскать двор наложницы».

Глаза Сунь Баочжэнь расширились, рука Сиюру, расчесывавшая ее волосы, внезапно отбросилась, а прекрасно выполненная нефритовая заколка для волос мгновенно разломилась на три части.

«На второй день свадьбы я дала мне такую ​​пощечину. Что значит Гэ Юнин?»

Услышав это, Сюру быстро прикрыл рот Сунь Баочжэня и сказал: «Боковая наложница, ты не можешь так называть имя старушки».

У Сунь Баочжэня вспыльчивый характер, но поскольку он единственный в семье Сунь, у которого лучшие связи в созерцании души, он всегда был ключевым объектом обучения госпожи Сунь, а Сюру - горничная, тщательно отобранная госпожой Сунь. для Сунь Баочжэня, Сюру Осторожность и боевые искусства, Сунь Баочжэнь станет самым эффективным помощником Сунь Баочжэня во дворце.

Снаружи уже царило сильное волнение, и именно горничная рядом со старухой спорила с горничной рядом с Сунь Баочжэнем.

«Поскольку вы вошли во дворец Нин, вы должны прислушаться к правилам дворца Нин. Теперь весь дворец расследует, как двор наложницы Сунь Бянь может быть исключением?»

«Чего, черт возьми, не хватает, он, наверное, такой фанатичный. Если найдём, то третьей бабушке отправим».

«Это семейная реликвия, которую старушка подарила третьей бабушке. Она бесценна». Отношение матери было очень твердым.

«Поскольку все правительство ищет, наш двор, естественно, не может быть особенным». В какой-то момент Сунь Баочжэнь уже вышел из дома. Она была одета в костюм ализариновой зелено-золотой рапиры, а ее пояс был туго завязан. Хотя фигура и одежда девушки великолепны, ей не хватает живости молодой девушки, и она выглядит немного скучно.

«Боковая наложница». Когда служанки снаружи увидели выходящего Сунь Баочжэня, они, естественно, сделали реверанс.

Сунь Баочжэнь взглянул на эту бабушку, затем взглянул на нее: «Бабушка, пожалуйста».

Зимний весенний двор не слишком велик, но эта мать долго обыскивала его внутри и снаружи, и она была очень осторожна, но так и не нашла ничего, даже дом Сунь Баочжэня был тщательно проверен.

«Теперь мать тоже может вернуться к старушке». Сунь Баочжэнь улыбнулся.

«Подождите», внезапно сказала мать, «есть еще одно место, которое не обыскали», она взглянула на Сиюру рядом с ней, «Это собственный дом мисс Сюру».

Сунь Баочжэнь холодно фыркнул, ожидая, что в доме Сюру ничего не будет. Она знала личность Ксюру и лучше знала, что люди в ее дворе, которые выдали ее замуж за нее во дворце, были выбраны из сотни.

Мать немедленно отвела людей в комнату Ксюру. Она не выпустила из рук шкаф с постельным бельем. Вскоре после этого маленькая служанка указала на перевернутый медный таз и сказала: «Здесь стоит деревянный ящик».

Брови Сунь Баочжэнь нахмурились, но она уже видела, как эта маленькая горничная вышла с коробочкой из агарового дерева размером с ладонь. Эта маленькая горничная смело взглянула на Сунь Баочжэня, и Сунь Баочжэнь тут же проснулся. Она вспомнила, что этой горничной был скромный маленький человек, который был с Цинь Ю Нуаном, который, казалось, был Сиэр.

Ведущая мама взглянула: «Да, это деревянный ящик».

Гнев в сердце Сунь Баочжэнь уже вспыхнул, но она все еще пытается сохранять спокойствие: «Что ты имеешь в виду, мама?»

Ведущая горничная почтительно и уважительно сказала: «Попросите, пожалуйста, и наложницу пойти с этой горничной».

Лицо Ксиюру уже давно было бледным. Она никогда не задумывалась о том, почему в ее комнате появился необъяснимый деревянный ящик. Она смотрела так пристально, что у этих искателей не было шансов действовать.

«Боковая наложница, Сиюру невиновна, ты должна спасти Сиюру».

Сунь Баочжэнь не смотрел на Сюру, но смотрел на это выражение лица равнодушно, с легкой радостью после успеха: «Не волнуйтесь, если кто-то намеренно причинит вам вред, я не пощажу ее легкомысленно».

Во дворе лотоса Ленг Шуан сообщил последние новости. В небольшом павильоне перед шахматной доской сидели Цинь Юньюань и старушка. Шахматная доска – это эндшпиль. Очень немногие люди могут ее решить. Старушка любит играть в шахматы. , Решено бесчисленное количество эндшпилей, только этот не взломан.

«Наложница Сунь Бянь уже перешла на эту сторону».

Старушка кивнула, все еще сосредоточившись на шахматной доске. Цинь Юньюань не умел играть в шахматы, но на этот раз старушка заинтересовалась и попросила ее посмотреть и поучиться.

«Знаешь, моя сестра однажды сказала, что я смелый, поэтому для шахмат не подхожу». Старушка держала Байцзы в руке и колебалась: «Но я думаю, что ты более храбрый».

«Превентивный удар», — Цинь Юньюань медленно последовал за старушкой, чтобы интерпретировать финал, — «Ю Нуань не думает, что она рискует».

Старушка не подняла глаз: «Иди сюда посмотреть этот финал. Если это ты, как ты сможешь его сломать?»

Цинь Юньюань понимает некоторые правила Го. Он понимает только этот финал. Фактически, Хэйзи уже довел Байцзы до отчаянного положения. Независимо от того, какой шаг сделает Байцзы, у Хэйзи есть способ снова принудить Байцзы к смерти. Вот почему он может решить эту проблему. В этом эндшпиле только два человека.

«Забудь об этом, ты не понимаешь шахмат». Старушка долго молча смотрела на Цинь Ю Нуаня и покачала головой.

«Ю Нуан знает», — улыбнулся Цинь Юй Нуан, а затем смахнул руками все черные и белые фигуры на шахматной доске на землю. Звук падающих кусков с треском был очень резким: «Старушка, это метод раскалывания Юй Нуан».

Старушка была немного поражена, но она услышала каждое слово Цинь Юньюаня: «Поскольку вы находитесь в отчаянной ситуации, вам не нужно соблюдать правила и упорно бороться, чтобы выжить от отчаяния».

Старушка все глубже и глубже смотрела в глаза Цинь Ю Нуаня, и в это время утка-мандаринка прошептала, сообщая: «Старушка, третья бабушка, наложница здесь».

Цинь Юньюань слегка улыбнулся, и когда он обернулся, он увидел, что Сунь Баочжэнь выглядел с достоинством на ступенях павильона, и поверхностная улыбка была вполне госпожой.

«Моя невестка видела старушку». Сунь Баочжэнь медленно отдал честь, а затем внезапно строго сказал Сиюру, следовавшему за ним: «Горничная Бан, не становитесь на колени».

Столкнувшись с внезапным изменением лица Сунь Баочжэня, Сюру, казалось, немного запаниковал: «Муж… мадам».

«На колени!» Тон Сунь Баочжэня был чрезвычайно серьезным.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии