Глава 2256: Будь сыновним по отношению к своей матери
Лицо Ю Цзиншу расплылось в искренней улыбке.
Сможет ли он получить наследство — это другой вопрос, но пока он сможет немного изучить навыки Хо Яня, это будет для него реальным делом.
Гу Вэймянь: «…»
Какая настоящая мать…
Изначально она думала о нескольких причинах, но после того, как Ю Цзиншу отбросил их, ее разум опустел, и она все забыла.
Она медленно вернулась на край дивана.
«Стоя так далеко, вы видите слова в документе?»
ГУ Вэймянь стиснул зубы и наточил нож.
Я хотел взять нож для фруктов на кофейном столике и убить человека.
Однако под чрезвычайно любящим и обеспокоенным взглядом Ю Цзиншу неподалеку она сделала еще несколько шагов в направлении Хо Яня.
Она стояла позади, опустив глаза, как маленькая горничная в древние времена, служа господину Хо Яну и госпоже Гу Юйчжу.
Гу Юйчжу злорадствовал в сторонке: «Передайте мне этот мангостин».
Гу Вэймянь глубоко вздохнула, чувствуя в своем сердце легкую обиду.
Действительно неудачно попасть в такой параллельный мир, и это зависит от выражения лиц Хо Яня и Гу Юйчжу.
В своем первоначальном мире, даже если бы она не имела дела с Хо Яном, Хо Янь не осмелилась бы устанавливать такие правила.
Наконец она успокоилась, подошла к дивану, взяла с кофейного столика мангустин и протянула его Гу Юйжу.
— Ты не снимешь его?
Мышцы на лице Гу Вэймяня дернулись, когда он приготовился снять кожуру с мангостина.
С пустыми руками Хо Ян взял мангостин.
ГУ Вэймянь на мгновение был ошеломлен.
Мужчина небрежно бросил мангостин обратно в коробку: «Она пришла учиться быть генеральным директором, а не чистить для вас мангостин».
Гу Вэймянь почувствовал жжение на своих плечах, исходящее от щедрой ладони мужчины.
Почти не в силах сопротивляться, мужчина понес ее вверх по лестнице.
Вплоть до кабинета на четвертом этаже.
Дверь с грохотом закрылась, и мужчина отпустил ее.
— Я не знал, что у тебя такой хороший характер. Его голос был глубоким и мягким.
Просто смотрел на Гу Вэймяня, который опирался на дверь, опустив голову.
Гу Вэймянь оказался полностью зажат между мужчиной и дверью кабинета. Воздух, входящий и выходящий из его горла, нес уникальный запах этого человека.
Ее спина была плотно прижата к дверной панели. Эти два человека были слишком близко. У нее даже возникла иллюзия, что как только мышцы ее спины расслабятся, оба человека слипнутся.
Когда Гу Вэймянь услышала, что сказал этот мужчина, она поджала губы и почувствовала себя несчастной в своем сердце: «Разве это не обращение с мисс Гу как со своей собственной матерью?»
«Она тоже разделила твое наследство?»
ГУ Вэймянь: «Нет, но разве ты не расстался со мной? И ты скоро собираешься на ней жениться…»
Прежде чем она закончила говорить, она почувствовала, как ее уши потеплели.
Мужчина опустил голову и усмехнулся.
С этой улыбкой воздух, вылетающий из тонких губ мужчины идеальной формы, попадал прямо ей в уши.
Половина моего лица онемела.
«Несчастный?» Его голос был низким.
Гу Вэймянь крепко сжала руки и отвернулась: «Как это возможно? Мой отец скоро женится на новой матери. В моей семье есть еще один человек, который меня любит. Новая мать по-прежнему моя лучшая подруга. Конечно, я счастлив».
Человек прищурился, его глаза потемнели в темных глазах феникса: «Правда?»
Гу Вэймянь внезапно рассмеялся: «Конечно, это правда, папа все еще думает, что я буду несчастен?»
Она прищурилась и с улыбкой посмотрела на Хо Яня: «Как это возможно? Папа готов жениться и провести остаток своей жизни с одним человеком. Можно сказать, что это исполнило особенно большое желание в моей жизни. сердце."
Гу Вэймянь: При моей жизни... отец-холостяк наконец-то женится.
(Конец этой главы)