: [Фанвай 43] Вэйвэй Властная Вэй Вэй

Приказ дьявола был улажен, и некоторые люди стали уходить в поле.

Когда заместитель лидера повернулся и пошел к алтарю, Лу Юаньчжан остановил его: «Заместитель лидера!»

Вице-президент торжественно повернулся и пожелал узнать, что должен сделать Лу Юаньчжан. Он увидел, как Лу Юаньчжан всплеснул руками: «Твоя рыба!»

Вице-президент очернил лицо.

......

Цинь Сюань ночью восстановил свой человеческий облик. После выздоровления первым делом он позволил следующему мужчине вытащить из реки жирную рыбу.

Он только взглянул на рыбу, и кровь прихлынула, глаза его закатились, и он потерял сознание.

Цинь Сюань думал о бесчисленных сценах. Среди них большинство сцен провалились из-за собственной самоуверенности. Например, он думал, что может стать лидером, не сможет вывернуть драконий хвост или стать драконом. Хвост, но он не может изменить драконьи когти... или вообще не может измениться.

В фантазиях сотни раз никто не похож на сегодняшнего, в глазах публики он становится уродливой и жирной жирной рыбой.

Цинь Сюаньгуан думает об этом и хочет упасть в обморок в прошлом!

Цинь Сюань подошел к вице-президенту и ему сказали, что вице-президент уже отдохнул.

Он знал, что его отец злится, и неизвестно было, сердится ли он на него или на своего собственного.

Но одно можно сказать наверняка: человек, которого заместитель лидера больше всего не хочет видеть, — это Цинь Сюань.

Прежде чем выяснить, действительно ли биологическая мать Цинь Сюаня является рыбой, Цинь Сюаню лучше не спрашивать об этом.

Но в этом мире не все скептически относятся к Цинь Сюаню. Даже если Цинь Сюань — рыба в мире, эта женщина все равно поверит, что Цинь Сюань невиновен.

"Владелец." Цинь Сюань встретил своего мастера в доме священника в Модзу.

После такого большого изменения положение жрицы не так хорошо, как у Цинь Сюань, но прежде чем Цинь Сюань подошел, она уже разбила восемь инструментов, два куска духов и целую комнату из золота и серебра. нефрит. Огонь почти исчерпан.

"Ты приходишь." Жрица сидела, скрестив ноги, на тротуарной плитке и пристально смотрела на Цинь Сюаня. «Приходите и садитесь».

Цинь Сюань снял обувь и надел белую обувь в пол с оттенком сандалового дерева. Он подошел к противоположной стороне жрицы и сел на пол.

Думая о смущении того дня, его лицо не могло не покраснеть.

Жрица подняла его запястья и вылила чашу смертоносного дождя, прежде чем Лунцзин дал ему: «Что случилось, бесполезно каяться и не может вернуться».

Большая ладонь Цинь Сюаня сжалась в кулак: «Я действительно не понимаю, почему это произошло?»

Жрица поставила чайник и тихо вздохнула: «Это было для учителя. Когда я ушла в тот день, меня избил настоящий Симидзу. В то время я только думала, что он собирается лишить меня жизни, но теперь я хочу прийти.Он должен был придать мне немного знаний.Я уже узнал об этом с вами, чтобы спланировать чешуйку дракона.Он использовал священные знания, чтобы забрать чешуйку дракона, оставив только один кусок, достаточный для тебе придать форму. Остальное все заменено чем-то другим».

«Это так ужасно!» Все лицо Цинь Сюаня осунулось.

Жрица отпила глоток чая: «Я не знаю, что он сказочный человек, я неосторожна».

Цинь Сюань сказал: «Это явно тот человек! Тебе не нужно винить себя».

Жрица не говорила.

Цинь Сюань делал это для него ради жрицы, но я не знал, что жрица имеет собственный вес, поэтому она проиграла ситуацию. Ее было труднее принять, чем Цинь Сюань.

Цинь Сюаньдао: «Учитель, что нам делать дальше?»

Жрица сказала: «Должно быть, я тебя услышала. Завтра маленький дракон войдет в волшебный дворец, чтобы найти волшебного дракона. Как только ей это удастся, ты, я и твой отец будем изгнаны из демона».

Цинь Сюань сказал с гневом: «Мы столько лет усердно работали, а этот маленький дракон появился только однажды…»

Жрица сказала: «Ты еще говорил, что она дракон».

Демон-дракон — глава демона. Это правило, унаследованное десятки тысяч лет назад. Неизгладимый факт: Цяо Вэйвэй родился благородным человеком.

Эти слова жрица не говорила перед Цинь Сюанем, но Цинь Сюань все понял, но именно потому, что он понимал, он еще больше не хотел: «Мой отец — владелец семьи Цинь, семья Цинь — это хранитель демона, дьявола. Семья должна быть нашей семьей Цинь!»

Жрица, казалось, легко восприняла такое высокомерие. Она знала, что ее ученик на самом деле не был затемнен, но она притворялась, что ее взгляд не был затемнен, так что он чувствовал, что им очень просто и легко управлять.

Жрица увидела это и сломала, лишь слабо произнесла: «Эти слова, подожди, пока у тебя не появится возможность убить статую демона».

Цинь Сюань продал достаточно глупо, увидел пустую чашку жрицы и лично дал ей чашку чая: «Хотя… она еще маленькая, но если она облизнет кошку и ударит мертвую мышь, что мне делать? " Тогда разве мы не перевернёмся снова?»

Жрица подняла бровь и взяла чашку. Губы причмокнули: «Кто это сказал? Разве это не возможность?»

......

Симидзу — молодой отец. На вид ему чуть больше двадцати. Его опыт ухода за детьми так же молод, как и его внешний вид.

К счастью, Цяо Вэйвэй — очень хороший ребенок, не привередливый в еде, без проблем, без жизни, без вспыльчивости.

Настоящий мужчина Симидзу накрыл дочь одеялом, посмотрел на ее розовое лицо и мягко улыбнулся: «Спи, я позвоню тебе завтра».

Цяо Вэйвэй закрыла глаза.

Симидзу лежит на боку, рукава у нее отвернуты, и она тихо охраняет ее.

Немедленно он услышал, как Цяо Вэйвэй тихо открыл: «Одна Ганодерма Люсидум, Две Ганодермы Люсидум, Три Ганодерма Люсидум, Четыре Ганодерма Люсидум…»

"В чем дело?" Симидзу настоящие люди зажгли свечу.

При свете свечей племянник Цяо Вэйвэя сверкал, и сонливости не было: «Если ты не можешь спать, тебе нужно пересчитать Ganoderma Lucidum».

Ganoderma lucidum недостаточно, магия Модзу заставит ее чувствовать себя некомфортно, а Симидзу ее не подводит, а Цзи Сяосю не имеет духовных корней и, естественно, не приводит их.

Конечно, у Симидзу есть способ защитить их от магии, но у Симидзу есть свой эгоизм.

Симидзу жил боком, одной рукой выпрямлял голову, а другую исследовал, нежно похлопывал по плечику: «Ты считай, слушай».

Цяо Вэйвэй действительно продолжал считать: «... пять Ganoderma lucidum, шесть Ganoderma lucidum, восемь Ganoderma lucidum, сто Ganoderma lucidum...»

Пока она считает, Симидзу похлопывает ее по спине, и ее движения такие мягкие. Цяо Вэйвэй засыпает беззвучно.

Симидзу — настоящая улыбка, охраняющая ее и мечтающая всю ночь.

......

В мгновение ока, на второй день, сегодня тот день, когда маленькие дракончики бросили вызов драконам. Драконы не сделали подобные вещи ни оружием, ни духом. Если и есть какой-то конкретный эффект, жители Модзу не смогут на него ответить. Но без него дракон не сможет унаследовать Модзу, таковы правила, переданные предками.

Это не очень ярко, и настоящие люди Симидзу думают, что Цяо Вэйвэя вытащили из кровати.

Цяо Вэйвэй все еще немного сонный. После мытья, формирование дракона и затем сон.

Симидзу собирался запретить высадку и осмотреть местность. Три мастера династии Суй позаботились о Вэй Вэй, и когда Вэй Вэй проснулась, она отвела ее прямо в запретное место.

Три мастера Сюй Цзуна вошли и посмотрели на своего маленького дракона сквозь свет ночной жемчужины. Они всегда чувствовали, что чего-то не хватает.

Лу Юаньчжан коснулся подбородка: «Мы Вэй Вэй… Разве тебе не нужно одеться?»

Рэй Зун: «Конечно, не нужно!»

Сюй Цзунчжу: «Не спрашивай, если спрашиваешь!»

Трое мужчин закрыли дверь и вернулись в свои дома.

Свет свечей под галереей освещает изящную дверь Линг. Вдруг мелькает тень, это Рэй Зун.

В комнате не было света, и у Рэя Зуна не было никаких очков. Он боялся разбудить Вэй Вэя.

В темноте он подошел к кровати, вынул из рук красную стрекозу и положил ее на голову маленького дракончика.

Могучий и властный маленький демон-дракон дышит свахой!

Лэй Цзунь ушел довольный.

Вскоре вошел Сюй Цзунчжу.

В комнате по-прежнему не было света. Сюй Цзунчжу не увидел большого красного цветка на маленьком волшебном кране. Он вытащил из широкого рукава нежную розовую вещь и повязал красивую и нежную на шею Сяолуна. Морской узел.

Он тоже ушел с удовлетворением.

Вскоре после того, как он ушел, вошел и Лу Юаньчжан.

Он ничего не носил для дракончика, но достал странную вещь и вытер ею пасть дракончика.

Итак, четверть часа спустя родился маленький волшебный дракончик с красным цветком, бантом на шее и красными губами.

Когда за пределами запретной зоны, заполненной толпой, царит мощь и властность, глаза настоящих людей Симидзу должны сверкать...

------Не по теме ------

Есть ли проездной на месяц?

у меня есть еще два

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии