Есть камни в супе — это большое дело. Если узнать, кто приготовил суп, легкой палке тридцать, а вот гирю отправляют в отдел осторожных наказаний. Привлекательная дворцовая девушка признает, что это не суп императорской кухни: «Это народный. Мастер сделал».
Когда Цуй, охранявший снаружи, услышал это, темная дорога сломалась и бросилась на кухню, но люди вокруг императора не были вегетарианцами. Почти сразу же, как он только что прибыл, остальные члены семьи последовали за ним.
Фу Гунгун взглянул на людей в комнате: «Кого сделал грибной суп с креветками?»
Цяо Вэй просто уложил двоих детей спать, отдал ребенка Ронг Бо и Яо Цин, встал и сказал: «Я сделал это».
Фу Гунгун сказал: «Суп съел камни, но это смертный грех!»
Принц банкет, грех плюс один, не может быть перебором.
Все были шокированы.
Цяо Вэй нахмурился: «У меня в супе нет камней. Я проверил их один за другим».
Готовка для императора, где она может относиться к этому легкомысленно?
Цуй Гунгун сказал: «Старик, эта штука, Сюй, — недоразумение, ты даешь ей шанс».
Дом внутренних дел – самая нефтенаполненная часть дворца. Цуй Гунгун обеспечен, и к тестю у него не меньше сыновней почтительности и уважения. Его лицо всегда изображает Фу Гунгун: «Разные члены семьи слегка легкомысленны и не могут говорить перед хозяином».
«Эй, старик сказал, ты перед королевской семьей, вот и все!» Цуй Гонгун, чем большой палец.
Фу Гунгун улыбнулся: «Позволь мне надеть высокую шляпу».
"Я говорю правду!" Цуй Гунгун указал на ребенка, которого держали на руках Ронг Бо и Яо Цин. «Две мелочи, ее, мужчины дома нет, она занимается делами и рожает ребенка. Это не просто».
Фу Гунгун посмотрел на спины двух тощих детей (Ван Шучу Дуду), и его сердце немного тронулось: «Хорошо, я отвел ее к Чжао Ванъюю, прокрался головой и узнал не того ребенка. Чжао Ван был зол, эта штука ... Все будет кончено».
Чжао Ван? Ах, старик возвращается в армию спасения.
Цяо Вэй замерз и развязал фартук. Он пошел в зал Чанхуань, где состоялся банкет с Фу Гунгун.
Цяо Вэй находился возле зала Чанхуань, отделенного сломанной занавеской из нефритовых бус.
Фу Гунгун ударил по занавеске и подошел к императору: «Император, человек, принесший это, — женщина, у нее двое детей, это странно».
Это в настроении для Цяо Вэя.
Чжао Ванъи была объявлена императором, стоя сбоку от мужского места для гостей, она взглянула на худую фигуру, лежащую за занавеской из бус, и губы ухмыльнулись с улыбкой.
Как можно быть высокомерным? Ничего, да?
Бенедиктинцы, вы смеете задирать, я не знаю, насколько высоко!
«Ты сказал, что так небрежно относишься к готовке. К счастью, я это съел. Если ты поменяешь его на Принца Эдварда, ты знаешь, что произойдет?» Чжао Ванъи сказал это с добротой и добротой.
Цяо Вэй фыркнул и сказал: «Травяные люди не забывают класть в них камни. Можешь дать им взглянуть на траву?»
Чжао Ван взглянул на молоко: «Отдай ей суп!»
Молочный горшок взял суп, ударился о занавеску и погас: «Смотри, этот большой камень!»
Цяо Вэй вытащила камень и осторожно разломила его.
Эм-м-м……
В последнее время сила, кажется, снова стала большой.
«Когда ты вернешься к королю, это не камень, это дикий горный боб, который положили люди-травы!»
Чжао Ван сказал: «Ты солгал!»
Цяо Вэй серьезно говорит: «Люди травы не смеют, Ван Хао не верит, что он пришел на корточки, хотя он выглядит как камень, но текстура мягкая, богатая белком, содержит много витаминов B1, B2. , железо, цинк, магний, калий, чем бананы. Их содержание по-прежнему велико, оно действительно полезно для долголетия, красоты и красоты».
«Почему тебе так одиноко?» — смущенно спросил принц, хотя и не понял ложных элементов.
«Назад…» Кто это?
Цюй вождь прошептал: «Принц».
Цяо Вэй праведен: «Когда вы вернетесь к принцу, это потому, что другие бобы варятся, а этот на самом деле расплавлен внутри. Осталась только тонкая кожица. Травяные люди — всего лишь щепотка, и они сломаны. "
Чжао Ванхао: Я действительно положил камень, это фасоль?
«Император! Она солгала!»
Цяо Вэй не болен: «Суп готовлю я. Я выразил это ясно, чем кто-либо другой. Чжао Ванчжэнь настолько решителен, что это камень. Это ваш собственный?»
Чжао Ванъи действительно сказал, что он положил его сам, чтобы я мог вовремя остановить его: «Я... я... я кусаю его! Сильно! У меня чуть не сломались зубы!»
Цяо Вэй сказал со смешной улыбкой: «Ты зубы старухи, я сжимал их, когда ты их щипал, ты не можешь укусить».
Укус «бобы» Чжао Вана не имеет человеческих доказательств, но Цяо Вэй выдавил его, но он был на виду. Кто поверит, что слабая женщина обладает такой огромной силой, чтобы раздавить камень? Должно быть, это бобы! Еще придется отварить фасоль!
Заря императора была зафиксирована на теле женщины сквозь разорванную занавеску из нефритовых бус. Хоть она и сидела на корточках, ее брови были низкими, а осанка благочестивой, но из-за неуправляемого высокомерия ее было трудно игнорировать. Император не мог не думать об этом много лет назад. Старик, похоже, такая поверхностная работа наделала много недостатков.
Император придумал ход: «Посмотри вверх и позволь себе».
Цяо Вэй был немного недоволен. Лицо первоначального владельца было полно печали. Поскольку древний император был таким похотливым, разве она не заинтересуется ею какое-то время?
«Император заставляет вас смотреть вверх!» Цуй Гунгун прошептал: «Эта девушка выглядела очень умной, как она добралась до святости и земли, прежде чем измельчить?» Не боишься прикоснуться к Лунвэю?
Цяо Вэй неохотно подняла голову.
Император посмотрел на лицо, чем больше он смотрел, тем эксцентричнее был его взгляд, он не мог не наклониться и даже хотел встать и ясно увидеть ее.
Было замечено, что у Цяо Вэя онемела кожа головы: «Император! Я вдова!»
«噗——» Самые достойные дворяне, пьющие воду после экрана, распыляют чайный спрей.
Император тоже был разбит, но он только почувствовал, что ей это знакомо, и просто присмотрелся к этому еще больше. Эта девушка действительно взяла его в ученики!
Император сел и сказал: «Как тебя зовут? Кто мать? Где семья?»
Этот вопрос... немного больше, но дело рассматривается и таким образом. Люди не чувствовали, что это неправильно. Вместо этого они считали, что профессиональные качества императора были очень хорошими.
Смотри, император тоже просил мать, император тоже смотрел на людей, чтобы они служили.
Цяо Вэйчжэн сказал: «Травяной народ Цяо Ши, который живет в деревне Дуду Ли, мать — кузнечик, этого недостаточно».
«滇都». Император прошептал: «Кажется, долина наркотиков находится в суете и суете...» сделал паузу и сказал: «Ты сказал свою фамилию, Джо?»
Цяо Вэй сказал: «Да».
Император спросил: «Как фамилия твоей матери?»
Как ты спросил ее мать? Цяо Вэй в замешательстве: «Если вы вернетесь к императору, у травяных людей не будет матери, и травяные люди рождаются сиротами».
Все не поняли, почему император так осторожно спросил, не потому ли, что он обеспокоен тем, что у этой женщины сильная мать? Только король короля понял это. Его добрый отец боялся Шэнь Шэня, который много лет назад спас мать и сына королевы. Хотя он никогда не видел правды о Шене, как и большинство присутствующих, поскольку большой Джо - это Шен, дочь семьи, это немного похоже на Шена.
Теперь вы хотите сказать отцу, что женщина впереди — биологическая дочь Шена?
Нет, эта женщина в данный момент его ненавидит, и если она подаст на себя в суд перед отцом, то не сможет это съесть.
В этот момент Юй Ван решил не двигаться.
Когда Чжао Ван увидел сердце императора, чаша весов, казалось, была в пользу маленького повара, и он был занят своими бровями: «Молоко, что ты скажешь?»
Когда молоко стало неудобным, он сразу сказал: «Когда ты вернешься к царю, рабыня узнает, кто она».
"Кто она?" — спросил Чжао Ван.
Дэйри сказала: «Она просто нож, который пугает Сяо Шизи ножом».
Лицо Чжао Вана изменилось: «Она угрожала тебе ножом? Почему бы тебе не рассказать мне о такой важной вещи?»
Млечный и искренне боялся: «Рабы... рабы боятся вины Ван Хао. В то время рабы не смотрели на маленьких сыновей, позволили Сяошицзы бежать на кухню. Дети ничего не понимали и дали Сяошицзы что-нибудь поесть, и пусть Сяошизи пьет холодные колодцы. Вода, живот Сяошизи всегда нежный, а рабы напуганы, и у них с ними конфликт. Она настолько свирепа, что пугает меня ножом!
Этот расторопша может оказаться гораздо могущественнее матери, исказившей факты. Не добавляя масла и без уксуса, она использовала только «конфликт» и раскрыла свои преступления в преуменьшении. Она не оправдывалась, а признала свои слова и поступки. Это значит взять на себя инициативу, чтобы поднять ситуацию, но независимо от того, кто ее слушает, они будут винить в этом главу матери и сына Цяо Вэя.
Цяо Вэй вздохнул: «Ребенок твоего принца — человек, не так ли, мой ребенок? Он голоден и хочет пить. Мой ребенок дает ему еду. Если ты этого не ценишь, ты все равно кричишь на мою дочь. Это собака. Миньон, и он побит. Это образование вашей королевской семьи?
"Смелый!" На этот раз даже Чжао Ван, который был занят избеганием подозрений, больше не мог этого терпеть. Он закричал, и вдруг загремел в чистом небе, а императорский принц, никогда не бывавший на свете, поленился позаботиться об этой зануде. В фарсе она съела креветку в тарелке и испугалась своего глупого брата.
Конечно, император не обнаружил в это время ненормальности маленького сына и все же спросил маленького внука: «Это то, что ты хочешь найти для кого-то, или это для тебя?»
Ван Сюсай подарил маленького ребенка.
Сяо Шизи моргнул: «Я хочу этого».
Чжао Ван ошеломил горло и осмелился солгать? Как ты смеешь петь против нее для постороннего человека? Действительно незнакомые вещи!
Император похлопал Сяо Шизи по плечу и с облегчением сказал: «Цзингер — хороший мальчик».
«О... эй...» Принц схватил его за горло и схватил императора.
«Принц также чувствует, что Джинджер очень смущен…» Император и Ян Юэ повернули лица, но увидели, что принц покраснел и побагровел, и сразу же изменили цвет: «Принц!»
Принц свалился с табурета и упал прямо на землю.
Люди, которых привлекли Цяо Вэй и Сяо Шизи, наблюдали за этой сценой, и сцена царила хаоса.
Император обнял принца: «Тайвань! Чуан Тайцзи! Принц поел!»
Там сбежал дворцовый человек!
Король показал свой обеспокоенный взгляд, но сердце его тайно кричало, и ему было хорошо, и ему было так хорошо. Он занял должность принца на долгие годы, и ему также предстоит преследовать рыжеволосую мать.
Чжао Ван подбежал к принцу с другой стороны, нос и слеза: «Восемь братьев! Что с вами случилось?»
Как ты можешь это удержать?
Вы прожили двадцать лет и наконец ищете смерти.
Остальные князья тоже плакали от волнения.
Внезапно Цяо Вэй встал, открыл занавеску и вошел в дом.
Эта шлюха в доме не знала, что ей делать. Она подумала, что это шип. Она быстро заблокировала ее, но та споткнулась одной рукой.
Все были потрясены и ошеломлены, такие неловкие женщины, только увидимся в жизни!
Чжао Ванси — единственный зять, стоявший в главном зале. Она выразила свое искреннее сердце. Она раскинула руки и остановила Цяо Вэя: «Смелые люди! Не готов отступать!»
Цяо Вэй не взглянул на нее, и она вылетела на ногах. Она была похожа на сломанный воздушный змей, прижалась к ширме позади себя и упала вместе с ширмой, и случайно упала на свой стол. На экране экран раскололся, и к ней прилипала масляная посуда, особенно вареная тыква, вся кастрюля перевернулась и запрокинула голову -
Ох, картинка слишком красивая.
Юй Ван был шокирован ошеломлением Цяо Вэя. Некоторое время она не реагировала на то, что собиралась сделать. Ему уже слишком поздно улавливать какие-то подсказки и хотеть остановить это.
Как цыпленок, Цяо Вэй выхватил принца из рук императора. Принц был не таким сильным, как певец, но он тоже был на одну восьмую взрослым мужчиной, поэтому его легко подвела девушка. Затем я увидел вокруг него Цяо Вэя, обнявшего его со сложенными руками, снизу вверх от живота!
Когда его подняли в третий раз, Принц выплюнул кусочек креветки!
«Уйди с дороги! Старику все открыто! Принц хочет перерезать горло!» Лян Тай, которому было больше полугода, ворвался с ножом, да? что происходит?
Принц уже в порядке!
Принц оглянулся и посмотрел на кого-то, кто оперся на его руку и чуть не разбил его: «Отпусти!»
Цяо Вэй выпустил руку.
Принц Эдвард с грохотом скатился по ступенькам и покатился лицом вниз...
......
Цяо Вэй спас жизнь принцу (император автоматически проигнорировал это, когда упал на свиную голову). Император был очень рад. Он выслушал заявление Лян Тайцзи о том, что серьезному едоку пришлось перерезать горло, чтобы вынуть инородное тело, а не народному повару. Император сказал, что не удивлен тем, что он фальшивый, и спросил, где Цяо Вэй был учителем. Как понять эти мощные способы спасения людей.
Цяо Вэй сказал, что этот метод изобрел человек по имени Хеймлик. Однако дедушка Хеймлика скончался, так что не беспокойтесь о том, чтобы найти следы его старика. На самом деле, если считать по АД, дедушка Хеймлика еще не родился.
Впервые этот метод для спасения людей использовала пожилая женщина. В то время она колебалась, но лечение ей удалось, и это придало ей много уверенности. Даже сегодня она не колеблясь начала.
Она сказала: «Император, этот метод может быть повсеместно популярен. Он прост и легок для понимания. Ему легко научиться независимо от знаменитостей и знаменитостей».
Но им увлекаются императоры, приносящие пользу всем людям. Они немедленно позволили Лян Тайцзи написать этот закон, решили популяризировать его в больнице, а затем популяризировать. Впоследствии этот закон популяризировали во всех ведомствах и даже военных городках.
Через несколько лет закон сократил количество людей, погибших в балках, до самого низкого уровня в шести странах. Конечно, это была более поздняя история.
В это время император был только погружен в радость от того, что Цяо Вэй спас его сына: «Ты спас своего сына, и ты должен хорошо тебя вознаградить».
Это хорошее время, чтобы прийти к древнему императору, чтобы увидеть не только легендарного императора, но и императорскую награду.
Чем наградит ее император?
Император так богат, и должно быть все больше и больше вещей, которыми можно наслаждаться!
«Форд все». Император внимательно посмотрел на евнуха. Фу Гунгун много лет служил императору. Император лизнул свой член, и он знал, что император хочет сказать, а взгляд был еще важнее.
Фу Гунгун пошел в небольшой зал, чтобы взять четыре сокровища кабинета, а император взял ручку.
Глаза Цяо Вэй расширились. Это чек для нее?
"Хорошо." Император с удовлетворением посмотрел на «чек» в своей руке и позволил Фу Гунгуну передать его Цяо Вэю.
Цяо Вэй взглянул и тут же остолбенел: «Как… как это слово?»
Или слово, которое она не узнает, где это?
Фу Гунгун прошептал: «Это древний текст, передаваемый только в королевской семье. Обычный человек не может просить об этом». Он следовал за императором полжизни, а у императора было не более двух книг.
Цяо Вэй не волнует, что это не древняя вещь, она знает только, что эта вещь определенно «не стоит своих денег». Если его вернуть в современность, он может стать дорогостоящим антиквариатом. В древние времена книгу императора нельзя было продать, но также и как Будду. То же самое каждый день.
У нее не хватает времени на работу каждый день. Не могу дождаться, когда его будут использовать три человека. Куда можно прийти, чтобы насладиться словом?
Она очень сильная, и к детям не разрушительна. Если они случайно сломаются, им придется нести ответственность за неуважение к королевской семье.
Она свободна.
Император сказал, что она не выглядела счастливой, она спросила: «Тебе не нравится это слово?»
«Нравится… мне это нравится». Цяо Вэй вложил это слово в свои руки, и Баба посмотрел на императора. "Есть ли еще что-нибудь?"
"Кашель!" Всех людей, находившихся в доме, забрали. Есть ли что-то связанное с императором? Хотите столкнуться? И все же хочу, нет, хочу, чего? !
Император редко сталкивался с недостойным поведением и говорил смешным голосом: «Чего вы хотите?»
"Ага." Сказала Цяо Вэй носом, только тон иссяк.
Император Вэй Вэй: «Что?»
"Ага." Голос Цяо Вэя стал немного громче, но его голос все еще исходил из носа, но рот не двигался.
Император посмотрел на Фу Гунгуна, стоящего рядом с Цяо Вэем, Фу Гунгун покачал головой, и рабы этого не услышали!
Император медленно произнес: «Чего ты хочешь, не бойся, просто скажи тебе».
Цяо Вэй потянула маленькую мочку уха: «Серебро».
«Эй…» Гуйфэй снова распылил брызги.
Манеры дворян — ходячий учебник в гареме, но сегодня, поскольку кухарка дважды распылила чай, в гареме будут новые разговоры.
Император сердечно улыбнулся. Не знаю, был ли это смех. Кто-то сломал благородное дело, или я никогда в жизни не видел такого интересного человека. Короче говоря, он в хорошем настроении и ответил.
Он наградил Цяо Вэя тысячей две тысячи серебра, десятью небесной парчой, десятью килограммами ледяного шелка и шкатулкой с драгоценностями.
Цяо Вэй посмотрел на коробку с золотыми драгоценностями и сглотнул: «Если ты не можешь закончить ее, можешь ли ты ее продать?»
Дом ошеломляет -
«Да Эн не поблагодарил, травяные люди удалились». Цяо Вэй счастливо удалился, Фу Гунгун взглянул на дворцовую даму, дворцовая дама вышла вперед и повела Цяо Вэя к императору на неудачную церемонию.
Эта поза немного... сложно сказать.
Император моргнул.
Чжао Ванъи изначально хотел воспользоваться возможностью поучиться у Цяо Вэя. Кто бы ни надеялся добиться успеха Цяо Вэй, его лицо было зеленым, голова была горячей, и он сказал: «Отец! Теперь ты это знаешь? Ее сила больше, чем у мужчин. Суп - это не бобы, это камень! Она раздавила камень!»
Когда голос Чжао упал, храм погрузился в холод.
Это глаза Ван Хао? Разве ты не видел, что все догадались, что это камень? Ну и что? Кого будет волновать тот факт, что Цяо Вэй кладет в суп камни? Не говоря уже об угрозе доения, Сяо Шизи сказал, что хочет есть, а дойные ослы заняты детьми, и их следует запугать!
О, Цяо Вэй тоже разбил ногу Чжао Вану, но спасает людей, как огонь, и Цяо Вэй это не особо волнует.
Чжао Ван почувствовал, что его жена выбросила его лицо, и он был занят вытаскиванием Чжао Вана, который не знал, как его поднять!
Стоя возле главного зала, Чжао Ванъи посмотрел на Гнева и посмотрел на Цяо Вэя с шкатулкой с драгоценностями. Она просто упала и остолбенела. Когда Цяо Вэй прошла мимо нее, она указала на Джо. Вэй: «Ты, ты, ты, ты... ты просто намеренно!»
"Ага." Цяо Вэй, улыбаясь, не видела, как она толкает чужие руки, «толкает» ноги? Это не намеренно, что это?
Чжао Ванчжэнь не ожидал, что она признается настолько освеженной: «Ты смеешь?»
«Ах! Чжао Ван, не бей меня! Я не хотел тебя ругать! Я очень хочу спасти принца!» - Цяо Вэй закрыла глаза и наполовину произнесла это, а Чжао Ван захлопнула рот.
Холодный пот Чжао Вана испугал: «Дайте мне заткнуться!»
Не закрыто.
Фу Гунгун ударил по занавеске, и Чжао Ван немедленно отпустил Цяо Вэя и улыбнулся Фу Гунгуну: «Как же так, Фу Гунгун?»
Фу Гун сказал: «Император попросил раба подойти и спросить, что говорит миссис Джо».
Сердце Чжао Вана внезапно упомянуло глаза слепого.
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Я только что сказал Ван Хао…»
«Ах!» — крикнул Чжао Ван.
Цяо Вэй рассмеялся.
Чжао Ван глубоко вздохнул и прошептал Цяо Вэю: «Чего ты хочешь?»
Цяо Вэй жестикулировал.
Тысяча вторая, я вам не скажу.
Чжао Ван почти разозлилась, и все ее личные деньги были сложены. Так что это открытие чуть не сделало ее банкротом. Это слишком порочно?
«Пятьсот два». Она стиснула зубы.
Цяо Вэй: Откажись от встречного предложения!
Встреча императора была немного досадной и печальной. Это не вопрос смерти, чтобы съесть камень в супе. Неудобно переворачивать, мерка мала, если быть таким же нерадивым, как она, то приготовится. Мужчина вытащил доску, кто бы спас принца? Неужели призван врач приставить нож к горлу Принца?
При мысли об этом император немного испугался и возник пожар.
Взгляд Чжао Вана на императора отца знает, что ситуация не очень хороша для него самого. Его волнует только маленький монах, но он забыл за него проголосовать. Это его собственная забота.
Чжао Ванюй с трудом согласился на условия Цяо Вэя.
На самом деле, даже если бы Чжао Ван не согласился с Цяо Вэй, Цяо Вэй на самом деле не пошла бы к императору, чтобы сказать Чжао Чжао, что если бы она действительно хотела подать в суд, маленькая куриная сила Чжао Ван не могла бы сдержать рот.
Чжао Ванси — невестка императора. Император может сказать немало слов об этой невестке. Но он на самом деле не ненавидит ее. Если он выйдет из настоящего молота, императору придется наказать Чжао Ванцзюня из-за его справедливого и честного имиджа, но после наказания. Что? Боюсь, что она будет винить в этом своего постороннего человека, оторванного от их связей с общественностью.
Цяо Вэй полностью обманул такого рода непредвиденную прибыль.
Император наградил деньгами, а Чжао Ван подарил серебряный билет на общую сумму две тысячи, так счастлив!
Цяо Вэй отнес песенку обратно на кухню.
Все окружились и с тревогой смотрели на нее. Конечно, было и несколько грехов злорадства.
— Маленький Джо, ты в порядке? Ронг Босс взял ее за руку и посмотрел вверх и вниз.
Цяо Вэй поднял брови и улыбнулся: «Вставь это!»
Несколько маленьких евнухов вынесли во двор награду императора.
Босс Ронг подошел к двери и увидел: «Это…»
Ведущий ублюдок почтительно сказал: «Мастер Джо, награды императора здесь, хотите ли вы перебраться к дворцовым воротам?»
Цяо Вэй с улыбкой покачала головой: «Нет, у нас здесь кто-то есть, спасибо вам, младшие братья». Дескать, несколько сребреников из кошелька наградили нескольким малым отцам.
Неожиданно у нее тоже есть день, чтобы награждать людей, он тоже не может, думать, обсуждать, а!
Папочки поблагодарили их и с улыбкой ушли.
Остальная толпа была ошеломлена, а как же человек, которого увели, чтобы принять казнь, награду императора? Что они пропустили?
......
Цяо Вэй — человек, который видит деньги, но он никогда не должен смущаться, когда возвращается.
Банкет закончился раньше, чем ожидалось, из-за инцидента с принцем, связанным с едой, и все были готовы уйти до того, как ворота дворца были заперты.
Цяо Вэй оставил двоих спящих детей в карете босса и нашел Цуй, начальника Дома внутренних дел.
Генеральный менеджер Цуя теперь смотрит в глаза Цяо Вэя. Она знала, что она такая могущественная. Когда она не сказала, что 1500-летний «выход из горы» составил пять тысяч двести, он тоже послал бы ее к ней в руки.
Он вежливо сказал: «Второй дом гарантирован, серебро будет отправлено Жунцзи после расчета в конце месяца».
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Я пришел не просить денег. Сегодня, благодаря генеральному директору Цуя, я могу дать ему пощечину. Я приготовил небольшой подарок и надеюсь, что Цуй не почувствует отвращения. "
Цуй сказал с улыбкой: «Где это? Я ничего не могу сделать».
Цяо Вэй посмотрел на него: «Иногда я ничего не делаю. Это более благодарно, чем то, что я сделал. Что ты скажешь?»
Будь то против молока или суда над императором, Кюи не бросил ее на камень. Вместо этого он попытался поднять ее. Хотя она понимает, что Цуй делает это не для нее, это потому, что они оба - кузнечик на веревке, но Цуй намного лучше тех, кто пожертвовал своими товарищами ради самозащиты.
Такой человек заслуживает ее долгосрочного доверия.
Цяо Вэй положил на стол конверт и небольшую банку: «Я приготовил вкусную закуску, дань не отдаю, Цуй взял, чтобы попробовать вкус, и написал на бумаге».
Когда Цюи открыл конверт, он увидел серебряный билет на черном фоне.
Веки Цюи подпрыгнули, и он тихим голосом закрыл конверт: «Второй вежливый».
Выйдя из дома, Цяо Вэй почувствовала, что небо над ее головой стало более голубым.
Сегодня, хотя в Императорский дворец были представлены только блюда Цяо Вэя, император похвалил только Цяо Вэя, но все по-прежнему очень счастливы, в конце концов, дворец, это место, не должно иметь возможности войти в всю жизнь. , чтобы поддержать благословение Сяо Цяо, все собираются во дворце и люди, которые в будущем будут готовить еду для императора, и могут хвастаться всю жизнь!
Карета состояла из четырех экипажей с едой, Цяо Вэй и детей, одного начальника, одного из остальных, одного для еды, и карета остановилась у ворот дворца и выстроилась в очередь для осмотра.
胤王闲庭 подошел и пошел, не сердясь на престиж: «Нет длинных глаз, не знаю, кто эта дама?»
Дворец не может скрыть эту новость, передняя нога Цяо Вэя была вознаграждена императором, задняя нога раскинулась по всему двору, а женщина-повар Ронг Цзи, это просто слишком узнаваемо.
Охранники были заняты символическими расследованиями, и их не допросили. Они не хотели вынимать муху, залетевшую в карете, когда они вошли во дворец.
Цяо Вэй со смешной улыбкой посмотрел на короля, идущего рядом с каретой. «Неужели уже поздно выйти за лошадью? Когда меня убили на земле для допроса, как я мог не видеть, как князь встал и заговорил за меня?»
Вы не можете быть королем мира: «Если ты не можешь уладить даже эту мелочь, то какие качества ты стоишь рядом с королем?»
Цяо Вэй чуть не брызнула, увидела бесстыдство, никогда не видела такого бесстыдства, как будто она умерла на глазах у императора, чтобы доказать свою способность доказать ему, его лицо такое большое, он не может попасть в рай. ?
«Я благодарю тебя, Ван Е! Ваша ценность, маленькая девочка не может себе этого позволить, вы все еще находите кого-то, стоящего рядом с вами! Вы обвиняете меня в этой траве, у вас нет личности, у вас нет правил, вы не "Не знаю официанта. Тебе действительно неловко. Если ты этого не поймешь, ты разозлишься в конце дня. Они все говорят, что ты причиняешь себе вред. Чтобы прожить еще несколько лет, ты еще немного дальше от меня!»
Когда карета выехала из ворот дворца, Юй Гуан из Ю Гуана прыгнул в карету и сел рядом с Цяо Вэем.
Цяо Вэй арендовал место в карете не большое, но поскольку двое детей спят в карете босса, места все еще достаточно, Цяо Вэй отмахнулся и отошел в сторону: «Не хочу кататься на истребителе, дать деньги ""
Янь Вандао: «Принеси своего ребенка обратно в дом к королю, и Цзиньшань Иньшань станет твоим».
«Позиция Ван Хао тоже моя?» — спросил Цяо Вэй с помощью скорпиона.
Король ошеломил: «Этот король будет играть отца, а ты будешь в стороне».
«Вы давно просили меня привести моего ребенка в дом, чтобы он сделал это за вас?» Он чуть не посмеялся над Цяо Вэй, и она поделилась своим впечатлением о нем. Она не могла устоять на своей позиции. Бросить кости!
Янь Ван холодно нахмурился: «Вы думаете, что королевская часть — это обычная комната? Это нефритовое блюдо, которое можно использовать для генеалогии».
Изначально эта женщина сделала ему такую гадость. Он хотел лишь откусить ей немного, но сегодняшние дела заставили его обнаружить для нее большую ценность.
Цяо Вэй с неприязнью сказал: «А что насчет генеалогии? Разве мой ребенок еще не вышел? В будущем ты подберешь что-нибудь, родишь несколько скорпионов, и мой ребенок должен будет отдать его другим в качестве раба». .Моя голова зажата дверью. Я совершу такой недостойный поступок!»
Король так зол, что дышит застоем: «Ты...»
Цяо Вэй снова сказал: «И ты тоже это видел. Мне так горько. У меня нет поддержки моей матери. Надо мной действительно издевается твое будущее, и мне негде об этом говорить. способен предвидеть печальную будущую жизнь. Так что забудь об этом!»
терроризировать?
Кто эта женщина, которая сегодня выстрелила в Чжао Вана?
В будущем она не будет запугивать фиолетовый нефрит, это хорошо, нежная женщина из фиолетового нефрита, ее невозможно запугать.
«Ван Хао хороший человек, она будет обращаться с вашим ребенком так, как будто его нет дома».
«Кто редкий, тот хороший? Мой собственный ребенок поранился, ей хоть копейку?!» Она не верила, что ребенок в комнате причинит вред Сяосань, не говоря уже о ее маленьких днях, и почему бросилась отдавать его? Люди делают маленькие? Она сказала, что у короля сломан мозг. Разве он не видел, что тот так сильно его ненавидел? Его трудно преследовать после погони, но он также дает небольшое трехместное место, чтобы рассчитывать на ее благодарный ноль, королевская семья настолько бесстыдна?
"Ждать." О чем ты подумал, Цяо Вэй сказал: «Ты сказал, Ван Хао, у тебя уже есть король?»
Ян Ван не считает, что есть что-то, чего нельзя сказать, и прямо сказал: «Забронировал профи».
Цяо Вэй пнул его с ног!
«Ма Дэн! Старушка ненавидит таких мужчин, которые ест миску и облизывает кастрюлю! Есть невеста, и идея сыграть наших мать и сына — три! Ты действительно Цзинь Юаньбао, какая тётя для тебя редкая!»
В тот момент, когда лодыжка Цяо Вэя поднялась, король короля ускользнул, но в то же время упал на землю.
Он снова перевернул машину, но Цяо Вэй заблокировал его у двери и не разрешил войти.
«Не заставляйте короля использовать силу!» Он стиснул зубы.
Хотя сила Цяо Вэй велика, но у этого парня будет внутренняя сила, она настояла на тяжелой работе: «Ты можешь только использовать ее, ты можешь сделать это для меня! Если ты не умрешь, я пойду в дом твоей невесты на три дня и три ночи. Посмотрим, осмелится ли она выйти за тебя замуж!»
Лицо короля краснеет: «Ты... бесстыдный!»
"Что для меня бесстыдного? Оно лучше твоего! Лучше его не выпускать! Не дай мне его больше назвать! Следи, чтобы голос был экстазом. Все на улице тебя знают: "Ты высокомерная!"
В короле короля есть большой человек, и королев бесчисленное множество, но эта дубина разбита, и уши красные.
Цяо Вэй крикнул на него: «Ты не уходишь?»
Король стиснул зубы, позволил ей холодно открыться, вскочил и устойчиво приземлился на землю.
Старый кучер не менял цвета и вел карету, как будто ничего не видел и не слышал...
Карета уехала, а король холодно закатил рукава и покинул это место.
В небольшом переулке Цзинь Чжи прошел мимо бледной Доро Зию: «Мисс, с вами все в порядке?»
Доро Зию с головокружением прижала лоб: «Это дело, не говори Мисс Два».
«Раб знает, но мисс, что вы собираетесь делать? Хотите простить дедушку? Или…»
Доро Зию махнула рукой и прервала ее: «Сначала я хочу помолчать».
В сегодняшнем опыте слишком много потрясений. Кажется, все связано с большим Джо в Энбе. За последние пять лет каждый раз, когда я вспоминал о большом Джо, это было нежное лицо груши с дождем, но сегодняшний большой Джо похож на палящее солнце, настолько ослепительное, что люди не могут на него смотреть.
Неудивительно, что пять лет назад она не хотела своего короля и будет продолжать его преследовать.
Цзинь Чжидао: «Мисс, не беспокойтесь об этом, кто заставил ее переродиться и родить ребенка Ван Е? Ван Е только посмотрел на часть ребенка и, кстати, отвез ее обратно правительству».
«Разве мне не придется вздрагивать, когда я прохожу мимо двери?» Доро Зию прижала голову ко лбу: «Золотая ветвь, возвращение к правительству».
"Скучать..."
«Не говори этого, я не хочу этого слышать».
«Это… вернуться в дом». Цзинь Чжи беспомощно держит Доро Зию в карете.
......
В тихой горной деревне Цзи Минсю был одет в широкую белую мантию и тихо стоял под галереей. Верхушка струны походила на лук, мерцали звезды, а на вилле было тихо и одиноко.
Цзи Ушуан взял плащ и накинул его себе на плечо: «Гора большая, а Господь осторожен».
Цзи Минсю слабо взглянул на круг луны: «Где готовы экипажи?»
«Готов, ты можешь уйти в любой момент. Меньше, хозяин… Он идет в Цзяннань или на север, в Пекин?»
«Разве мне не стоит поехать в Цзяннань?»
И Цяньинь, один из семи мастеров Цзи Минсю, очень хорош в терпимости, а также хорош в навыках. Он легко может замаскироваться под человека, но стоимость такого камуфляжа несколько велика, это не крайний вариант. Звук не будет отображаться.
Цзи Ушуан прошептал: «В то время Господь находился в коме. Мы не могли придумать других способов скрыть травму для Господа, и я боялся, что знакомый покажет слишком много, чтобы найти способ контролировать воду. "
На юге годовая вода тяжелая и тяжелая. В этом году на всей балке дождей мало, а на юге паводка нет. Только дамбы, находящиеся в запустении уже несколько лет, нужно разобрать, а с тысячами звуков можно справиться самостоятельно.
Цзи Минсю легонько тонкими губами произнес: «Возвращайся в Пекин».
......
После того, как карета въехала в центр города, Цяо Вэй сначала положил деньги в денежный дом. Оригинальный луч не представлял интереса. Дело в том, что это разрушило ее познание, но не было интереса без интереса. В любом случае, она была не для этого. Для сохранения денег требуется лишь небольшая сумма процентов.
В ее голове уже есть предварительный план, и чтобы потратить деньги, потребуется много времени. Перед этим достаточно убедиться в сохранности денег.
Карета качнулась в сторону города, а начальник и другие ждали, чтобы выйти из автобуса. Цяо Вэй взял двоих спящих детей и повез старую кучерскую карету обратно в деревню.
Было немного поздно, и тетя Ло взяла веер и стала ждать у входа в деревню. Отгоняя комаров, она посмотрела на дорогу и легко дождалась кареты Цяо Вэя и помчалась вперед.
«Уже поздно, ты еще не спал». Цяо Вэй взял машину и посмотрел вниз.
«Я не могу спать». Тетя Ло взяла Цзинъюнь на руки.
Цяо Вэй дал старому водителю разбитое серебро: «Мастер Гуань, вам сегодня очень тяжело».
«Нет столько денег на машину!» Мастер Гуань вернул деньги.
«Держи это, просто будь…» Цяо Вэй улыбнулся.
Мастер Гуань кивнул: «Я знаю, я знаю».
"О чем ты говоришь?" Тетя Ло была в замешательстве.
Сказав «нет», чтобы разложить вещи своего короля, Цяо Вэй улыбнулась и сказала: «Мастер Гуань стар, все еще такой твердый, я не могу этого вынести».
Привет!
В карете произошло внезапное столкновение.
Мастер Гуань занято разбил занавеску и поднял фонарь. Небольшая вещь неуклюже поднялась с парчового сиденья. Мастер знал, что увидел привидение и напугал фонари, чтобы бросить его!
Цяо Вэй шагнул вперед и собирался поднять занавеску. Он увидел, как Сяо Шизи скатился из кареты.
------Не по теме ------
Миллион, дрель
Спасибо
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.