Глава 104: [104] Расследование истины

Ян Фэй очень хотел умереть, что это не хорошая шутка, скажи так? Он не собирается переворачивать желтый календарь, Фэн Фэн знает, он обязательно убьет его!

«Маленький хозяин, я просто ничего не сказал, ты ошибаешься». Он посмеялся.

Цзи Минсю пристально посмотрел на него: «Янь Фэй, безусловно, ты имеешь какое-то отношение к истине».

Ян Фэй категорически сказал: «Нет, нет, где я могу осмелиться взглянуть на тебя? Я должен это сделать, кричи, не волнуйся!»

«Янь Фей абсолютно!»

Цзи Мин ремонтирует звуковую линию, внезапно тонущую, Янь Фэй совершенно ошеломлен и больше не смеет смотреть небрежными глазами: «Ты не… тот 啥… исчез три дня назад, пять лет назад? Я думал, ты ищешь хорошие отношения, а потом возвращайся. Ты ищешь хорошие отношения?»

Он нехороший!

Во всяком случае, я родила небольшое гнездышко.

Резкий рассвет Цзи Минсю упал на лицо Янь Фэя: «Не волнуйся о нем».

Цзи Минсю считал Янь Фэя настоящим глазом. Он был хозяином темной ночной двери. Перед Господом он был неосознанно невысоким и должен был принести кровавую клятву. Господь отжал его от крови, хе-хе, он был глуп вначале, неужели ему пришлось отдать такую ​​мелочь? Повеситься, да?

«Я... я, я, я, я... я правда не знаю! Я не первый, кто тебя нашел! Если у тебя есть вопросы, хочешь задать их ветру? Она понятнее меня. !"

В скорпионе глубокого скорпиона Цзи Минсю был намек на холод.

Ян Фэй не может дождаться ни минуты. Не думайте, что у Господа на время нет боевых искусств, с этой группой старых оладий их невозможно взять, и нет возможности мучить человека. Есть тысяча способов заставить людей умереть, он очень сожалеет. Сначала у меня была противная дыра с бандитами, а теперь я ее надену!

Ян Фэй совершенно остался на животе: «Меньше, Господи, у меня… у меня плохой желудок! Сначала пойди на дачу! Мин Ань! Меньше мажора! Ты водишь!»

"Эй, иди сюда!" Мин Аньсин выбежала.

Мин Ань - это Сяо Ян, говорящий, что хорошо следовать и выполнять некоторые личные дела в работе Цзи Цзин в столице, но неясно, что касается некоторых секретов, таких как семь мастеров, он видел только семнадцать и Ян. Фэй, все в порядке, он не знает точного происхождения этих двоих, только то, что эти двое — охранники и охранники, нанятые хозяином извне.

За эти несколько дней мастер встречался с Янь Фэем, но не взял его, заставив его почти подумать, что он в немилости.

В данный момент есть возможность проявить себя. Как он может это пропустить?

Он посмотрел на Цзи Минсю и улыбнулся: «Учитель, куда мы идем?»

Ронг Джи.

После того, как Цяо Вэй разбил Доро Зию, когда он вышел из двери, он увидел, что черное давление было сплошь человеческими головами. На головах людей также было по паре любопытных глаз. Я просто хотел проделать дырку в двери.

Цяо Вэй холодным взглядом пробежал сквозь толпу: «Почему? Один за другим, вот бог дверей?»

Сяолиу почесал голову и скорее улыбнулся, чем плакал. «Сестра моя, ты не умерла, тебе еще придется тебя забрать?»

Если это так, то с его стороны было бы слишком неразумно отдавать сына в маске в последний раз. Я не знаю, не сделал ли он и сестра Джо в конце концов этого, и Бог благословил нет, или он не был бы виновен?

Цяо Вэй слабо сложил руки на груди: «А как насчет смерти? Что, если ты не умерла? Ты так заинтересована, как, хочешь выйти за него замуж?»

Сяолиу был глубоко ошеломлен: «Сестра Джо, вы... вы находитесь на двух лодках».

Ронг Босс хлопает себя по голове и говорит: «Как вы это говорите? Это подножие двух лодок? Это явно красная абрикосовая стена!»

Цяо Вэй, выслушавший первое предложение и счастливо улыбнувшись, мгновенно ошеломился, услышав второе предложение: «Так занят, все, что было под рукой, готово? Новое блюдо готово?»

Мастер. Он ушел.

— Стол внизу потерт?

Сяолиу ушел.

«Уборные подметены?»

Двое шумно уходят.

Наконец начальник все-таки остался, и начальник поднимает подбородок и гордо улыбается: «Я все сделал».

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Стоять здесь физически утомительно. Я не боюсь идти домой ночью, и у меня нет сил справиться с женой?»

Слова Ронг Бо остановились, указывая на Цяо Вэя, и застенчиво и лукаво вернулись к своему аккаунту.

Цяо Вэй откинулся на спинку стула, посмотрел на чашку чая на столе, которую не пила Доро Зию, и холодно улыбнулся.

Говорят, что не семья не входит в дом. До сих пор считается, что Доро Зию, выданная замуж за короля драконов, — это цветок, вставленный в коровий навоз, но теперь это небесное совпадение!

Муж и певица очень знакомы!

Неправильный!

Ее ребенок пердит?

Когда она была беременна, где был король? Где Доро Зию?

Где они жили, когда она родила ребенка?

Когда она и пара детей вот-вот умрут от голода, замерзнут или даже будут убиты, где они?

Не дал ей дня, чтобы укрыться от дождя, возможность забрать ее детей, но также известную как «поднять для нее», за волосы!

Имейте возможность жить ради нее!

Не ела ей целый день, дети большие, толковые, веселятся, и помчалась назад узнавать родных, опоздала!

Ее не волнует, действительно ли у «я» и короля короля такие неясные отношения. Это долг первоначального Господа. Первоначальный владелец уже отплатил за это своей жизнью. Она и царь колодца не совершают рек и вод и не имеют никакого значения. !

Однако после того, как Доро Зию установил рекорд, его плечи немного задрожали, и Цяо Вэй не испугался и не разозлился на Цяо Вэя.

Цзинь Чжи поддержала ее в карете, открыла небольшое темное пространство сбоку, взяла бутылку освежающего конденсата и нежно потерла ее в висок: «Мисс, с вами все в порядке?»

Думая о холодном прикосновении к моей шее, Доро Зию ощутила непрекращающийся страх: «Я не ожидала, что она осветлит нож».

«Она грубый человек, и она от природы груба и груба. Мисс, мы все равно будем провоцировать ее на то, чтобы она в будущем была менее хорошей, чтобы ее собака не прыгнула к стене и не сделала для вас непоправимые вещи». Цзинь Чжичжун сказал с сердцем.

«Раньше она не была такой…» Доро Зию вспомнил большого Джо, изображенного на картине. Было действительно трудно с такой неловкостью связать маленькую женщину с цветком груши и дождем с деревней. «Наверное, да. Она слишком сильно пострадала в последние годы, поэтому ее темперамент сильно изменился. Цзинь Чжи, ты сказал, что я сделал что-то не так?»

Цзинь Чжи фыркнула и сказала: «Что с тобой? Ты дорогая дверь, я не знаю, как жениться на ней через несколько улиц, ты готов вырастить ее детей, это ее и детское творение! Ты женишься ее крики и крики, где взгляд дамы на пол-очка? Ребенок пошел за ней, кто знает, чему научиться?»

Доро Зию слегка покачала головой: «Я слышала, что ее сын — маленький детектив-вундеркинд. Если она действительно не воспитает ребенка, ребенок не будет отличником».

Цзинь Чжи сказал: «Это умный ребенок, унаследованный от нашей тети! Какие с ней отношения?»

Доро Зию сказала: «Не могу сказать ей вот так».

Цзинь Чжи сказала с расстроенным сердцем: «Я не боюсь, что с тобой поступили несправедливо? Если ты не прошел через дверь, у тебя будет еще два голоса. Ты примешь ее с добрыми намерениями, но она этого не оценит».

Доро Зию вздохнула: «Я не принимаю ее. Я принимаю двоих детей. Ребенок в конечном итоге невиновен».

Цзинь Чжи не может не сказать: «Вы слишком хороши! Три дамы в доме, вы бодхисаттва, Мисс Сан никогда не будет потерей, если вы поменяете трех Мисс, она боится рано убивать людей; Мисс слабая. , вообще самая идея, ты всегда думаешь о других, когда ты думаешь о себе?"

Цзинь Чжи почувствовала, что большому Джо просто завязали глаза и он не прислушался к советам своей дамы. Она не сказала, что дама изначально была для ее блага, а если и не говорила, то какая польза она ее себе обидела? Когда я пришел во дворец, какой вес может иметь дивертикул? До сих пор ее дама не сказала, что это такое!

Доро Зию не хотел углубляться в эту проблему. Она чувствовала, что ее мысли не ошибочны. Вероятно, это было слишком внезапно, поэтому Большой Джо не мог с этим смириться. Дайте Дао немного времени и выясните, как понять ее боль.

В тот момент, когда у хозяина и слуги были разные мысли, мимо проехала красно-коричнево-коричневая карета, запряженная двумя лошадьми, и ветер подхватил занавеску с другой стороны, открыв сторону, потрясенную небесами, несмотря на то, что она была одета в С маска, но нос красивый, губы и подбородок такие нежные.

Это он.

Я сам себе муж.

Жаль, что он уклонился от брачного контракта и отказался от этого брака.

Никаких мыслей о нем у него не было, но он чувствовал, что отказался от дела генералов и иначе взглянул на него.

«Мисс, это премьер-министр?» Цзинь Чжи был удивлен. «Разве это не то же самое, что Цзяннань? Как оно может появиться в Пекине?»

Доро Зию прошептала: «Я слышала, что это была внезапная болезнь, и мне пришлось вернуться снова. Суд уже исправил другие недостатки».

Ким Тун Су: «Как он выглядит, когда болеет?»

«Чужие вещи мы все еще имеем меньше контроля».

Цзинь Чжи прошептал: «Рабы услышали, что он и его дедушка мертвы».

Взгляд Доро Зию серьезен: «Это мужское дело. Мы не хотим быть женщиной».

Цзинь Чжи склонил голову: «Да».

......

Однако Цяо Вэй был взволнован Доро Зию, и настроение готовить пропало. Сидеть одному в «офисе» было дуться.

Цзи Минсю толкнул дверь внутрь и посмотрел на ее лицо, черное, как дно кастрюли. Она не удержалась и причмокала: «Кто с тобой возится?»

Цяо Вэй оглянулся на него и сделал неприятный вид: «Эй, король и Доро Цяньцзинь. Ван Багуй! Приходите и схватите моего ребенка! Также переместите императора, чтобы прижать меня! Что случилось с императором? Может ли император схватить моего ребенка? дети?"

Цзи Минсю сказал: «Если вы скажете, что это мое, император не украдет это».

Цяо Вэй отвел глаза и сказал: «Ты хочешь быть красивой!»

Цзи Минси сел напротив нее, увидел на столе чашку прохладного чая и спросил: «Это еще кто-то?»

Цяо Вэй сказал: «Мисс Доро, если вы не сдадитесь, она все равно не пьет».

Цзи Минсю почувствовал сильное отвращение и обнаружил руку стройного нефрита, взял чашку Цяо Вэй и выпил весь чай, который съел Цяо Вэй.

— Как твоя травма? — спросил Цяо Вэй.

"Большой."

«Можно ли пить алкоголь?» Цяо Вэй сказала поворот, она все еще помнит вопрос о выпивке, но Цзи Минсю может быть загружена, она не видела, что Цзи Минсю был пьян, думая, что он на тысячу чашек не пьян, как он сам. Десять тысяч чашек не падают.

Цзи Минсю многозначительно посмотрел на нее: «Я снова хочу напиться?»

Цяовэй открыл дверь и достал специальный резервуар Янь Фэя: «Где он? Я просто хочу сказать тебе, что тебе еще не время приходить, мое вино еще не сварено».

Цзи Минсю похлопал банку: «Вы хотите это для виноделия?»

"Ага." Цяо Вэй кивнул. «Твердая вещь, которую вы пили в прошлый раз, на самом деле представляет собой своего рода вино, но в нем нет пузырьков. Для второго брожения требуется сахарная запечатка. Машина может не добиться эффекта, но он определенно очень велик. сильнее предыдущего».

"Машина?" Цзи Минси правдоподобно посмотрел на нее. Он был образован, но всегда мог услышать из ее уст слова, которых никогда раньше не слышал.

Цяо Вэй на мгновение задумался: «Можно ли понимать и как прибор? Но машина, о которой я говорю, более совершенна, чем балки».

Цяо Вэй обыскал кишечник, достал ручку и бумагу и рассказал Цзи Минсю о нескольких бытовых машинах: «Это подметальная машина… Это посудомоечная машина…»

Цзи Минсю прислушался к духу одной из вибраций: «Что ты имеешь в виду в своем родном городе?» У всех есть такие волшебные вещи.

Цяо Вэй потянул за маленькое ухо: «Это не приседание, это долгий путь, и в карету невозможно попасть».

Космический корабль не работает, поэтому мне надо вернуться, боюсь, что получу машину времени.

Причина, по которой Цзи Минси думает, что ее родной город находится в столице, заключается в том, что лечебная долина ее матери также находится в столице, и она отрицает, что он не чувствует себя странно, возможно, ее мать имеет другое происхождение, но только...

«Ты не теряешь память? Почему ты это помнишь?» он спросил.

Цяо Вэй улыбнулся: «Просто запомни эти грязные мелочи».

Цзи Минсю взглянул на нее, и его глаза были слишком проницательными. Он почти заставил Цяовея думать, что он прохожий. Он указал на рисунки: «Помимо посудомоечной машины, подметальной машины, фена, какая машина?»

Цяо Вэй также говорил с ним о его собственной машине «запоминания», и он говорил о танце бровей, сметающих предыдущую дымку, и даже неприятность фиолетового нефрита Доро исчезла, и весь человек излучает ослепительный вид.

Цзи Минсю посмотрела на нее вот так, ее эмоции были бессознательно заражены, и она почувствовала, что ее настроение улучшается.

Цяо Вэй говорила долго, мул был немым, Цзи Минсю налила ей чашку чая, она сделала глоток, чтобы вспомнить дело: «Да, я забыла попросить тебя есть и не есть».

«Я не приду есть». Цзи Мин Сю Дао.

"Ой." Цяо Вэй шлепнула рогами по затылку и сложила руки на подбородке. Красивая улыбка. «Что ты здесь делаешь? Смотришь на меня?»

Цзи Минсю посмотрел на нее со смешной улыбкой: «Я собираюсь уйти в отставку».

Лицо Цяо Вэя вытянулось: «Куда ты идешь?»

«Цзянан».

«Официальный?»

"Частный."

Цяо Вэй кивнул, не разбивая запеканку, чтобы спросить об окончании, он может совершить специальную поездку, чтобы ее отставка была достаточной, так как то, что он хочет сделать, это его личное дело, ей не нужно вмешиваться.

— Примерно несколько дней? она спросила.

Цзи Минсю погладил ее руку: «Давай, приходи в начале месяца». Если идти в Цзяннань, чтобы прогуляться по водному пути вниз по реке, скорость очень высокая.

Покинув Ронг Цзи, Цзи Минсю покинул Мин Ань вместе с Янь Фэем и 17 Цзяннань.

Как только Цзи Минсю ушел, Цяо Вэй быстро приступил к работе, сначала очистил счета за этот месяц, пошел на свою кухню, использовал банки Ян Фэя и, наконец, пошел в продуктовые ларьки. Через некоторое время, пока небо не потемнело, я вернулся в деревню.

Двое маленьких Мэн Бао смывают свой аромат и делят свою маленькую сокровищницу на кровати.

Ван Шу тихо сказал: «Брат, видишь, это душистый османтусовый сахар, это мальтоза, это сырные конфеты, сырные конфеты дал мне старый джентльмен, сказав, что они были куплены на далеких лугах и далеко. Если ты дашь мне свои четки, я дам тебе кусочек.

Цзинъюнь посмотрел на маленькие жемчужины, полученные от молодого мастера, и сказал: «Все в порядке».

Ван Шу взял жемчужину и заставил Цзин Юня откусить свою сырную конфету.

«Сестра, что это?» Цзинъюнь махнул рукой.

Цзин Юнь не стала готовиться и забрала свою маленькую жемчужину обратно.

Когда Цяо Вэй вошел в дом, два брата и сестры спрятались больше других. Глядя на пару милых маленьких булочек, сердце Цяо Вэя должно было прорасти. Если бы не эти дети, она вряд ли могла бы представить себя «потерянной». Как она может спуститься в трудном для нее пути, для нее не только двое детей, но и все ее духовные опоры, она никогда и никому не позволит отнять их у нее.

"Мать!" Ван Шу увидел Цяо Вэя, уронил небольшой свод, поднялся наверх и на маленькой короткой ноге подошел к рукам Цяо Вэя.

Цяо Вэй поймал ее, сжал ее мягкое тело, вдыхая слабое молоко ее тела, и пустое сердце наполнилось.

«Мама, ты меня обидела». Ван Шу изогнул свое тело.

Цяо Вэй слегка улыбнулась, отпустила ее, положила обратно на кровать, взяла сына на руки и обняла. Глядя на двух милых и милых Сяомэнбао, я чувствовал, что жизнь была самой прекрасной, но она ничем не отличалась.

Ночью, приняв душ, Цяо Вэй лежал рядом с двумя детьми. С тех пор как Цяо Вэй взяла Цзин Юнь на руки и проспала всю ночь, Цзин Юнь научилась «обманывать». Когда она легла спать, ее сестра была посередине, но когда ее сестра заснула. Он поднялся на середину.

Цяо Вэй облизнул гладкий лоб.

Он удобно закрыл глаза и положил голову на ладонь Цяо Вэя. Он вспомнил, что сердце Цяо Вэя было мягким.

Цяо Вэй склонил голову и поцеловал его с маленьким лицом: «Цзин Юнь».

«Нион». Цзин Юнь должен быть.

У них обоих тихие голоса, и они боятся проснуться Шу, и у них есть молчаливое понимание.

Цяо Вэй долго колебался, прежде чем посмотреть на него: «Мать хочет тебя кое о чем спросить».

"Что это такое?" Цзин Юнь чувствовала себя очень комфортно, прислонившись к рукам Цяо Вэя.

«Поцелуй матери... Я тебе о тебе рассказывал?»

Цзинъюнь покачал головой.

Цяо Вэй прошептал: «Ты меня спрашивал?»

Цзинъюнь кивнул.

— Я... что ты сказал?

Цзин Юньдао: «Ты ничего не сказал, ты просто плакал».

— Тебе будет грустно? — спросил Цяо Вэй.

Видя, что другие смущаются, они не смущаются, говоря, что притворяться нетрудно, но еще печальнее то, что мать целовала слезы, они не хотят грустить, поэтому они это вытерпят, и они получат давно к этому привык. Не спрашивайте, есть ли у вас смущение.

Двое расстроенных детей Цяо Вэя пережили так много: «Если ты… он все еще жив, вернись к тебе, ты согласишься вернуться с ним?»

Цзинъюнь молчит.

Я долго ошеломлялся и спрашивал: «Мать возвращается?»

Цяо Вэй покачал головой: «Это не дом матери».

«Это не дом Цзинъюн». Цзин Юнь боком обняла Цяо Вэй со стрелковым оружием: «Цзин Юнь только со своей матерью».

Сердце Цяо Вэй было теплым и струящимся, и она поцеловала маленькое личико сына: «Мать тоже хочет быть с тобой».

......

Тяньсянлоу, самое известное место фейерверков в Цзяннани, красивое, как облако, полное людей, более странно то, что оно построено на воде, все комнаты с видом на озеро, откройте окно, вы увидите зеленые холмы, синие волны Волнующиеся, роскошные и неповторимые картины на озере.

Самым дорогим помещением здания Тяньсян является павильон Тяньсян, но он построен не на поверхности воды, а уходит глубоко в озеро, как и подземный дворец.

Ходят слухи, что за тысячу две серебра его не купишь за одну ночь. Ни одному жирному порошку не посчастливилось увидеть его стиль. Однако сегодня он принял гостя.

«Хозяин, Тяньсянгге идет!» Он торопливо заглянул в флигель.

Во флигеле сидела женщина в сиреневой тунике со тонкой талией и пышными формами. Она сидела перед туалетным столиком, взвела брови и увидела себя в зеркале. Веки слегка шевельнулись: Иди сюда, что ты делаешь с таким сюрпризом?»

Он снова сказал: «Он велел тебе поторопиться».

"Спешите? Он сказал, поторопитесь? Ох", - сказала она себе в рот, но быстро отложила улиток, встала, нажала выключатель за книжной полкой, и книжная полка отодвинулась вместе со стеной, открыв черную лакированную комнату. .

Она взяла лампу и спустилась в павильон Тяньсян из секретной комнаты.

Внутри павильона белый человек спокойно сидел на офицерском кресле и пил чай без солености и дурноты, стоя рядом с человеком, стоящим перед лицом птицеподобной ласточки.

Ее мерцание света пересекло порог и произнесло в разных стилях: «Эй, какой ветер тебя унес?»

Цзи Минсю проигнорировала ее, и она использовала крышку, чтобы повозиться с чаем в чашке.

Она посмотрела на Яна Фэя напротив, а Ян Фэй беспомощно посмотрел на него.

Не рассчитывай на меня, моему грязевому бодхисаттве трудно себя защитить. Вы просите большего счастья.

«Этот человек приезжает ко мне за тысячи миль отсюда, разве не ради чашки чая?» Она улыбнулась.

Цзи Минсю замерз и ошеломлен, а его губы легкие и легкие: «Фэн Фэнге».

У него не было громкого голоса, но он необъяснимо внезапно вздохнул в самом сердце песни Фэн Линя. Фэн Фэн запел и взмахнул бровями: «Каково повеление Господа?»

«У вас есть что сказать о событиях пятилетней давности?»

Глаза песен Фэн Лина летят к Яну.

Цзи Минсю не поднял век и сказал: «Тебе не обязательно смотреть на Янь Фэя».

Ян Фэй коснулся своего носа.

Фэн Фэн пропел мимолетный взгляд на Янь Фэя, и его губы подняли улыбку: «Что произошло пять лет назад? Господь пытается узнать, какой именно аспект, и напоминает певцу?»

«Фэн Фэнге, у меня ограниченное терпение». Сказал Цзи Мин Сю.

Песня Фэн Пина открыла рот, некоторые колебались, а некоторые разозлились и расстроились: «Если Господь имеет в виду эту вещь, то о песне нечего сказать. Когда песня найдена, молодой мастер уже находится в коме, и песня не поется. Знайте, что случилось с Господом».

Холодные глаза Цзи Минсю упали на лицо Фэн Гэге: «Фэн Фэнгэ».

Сердце песни Фэн Лина — волосатое: «Я правда не знаю!»

Цзи Минсю ответил холодным голосом: «Так почему эта женщина приходит ко мне со своими детьми?»

«Что? Она беременна? Это не будет так умно! Неужели женщине так легко родить ребенка? Не сделает ли она подделку, чтобы одурачить Господа!» Когда голос упал, Фэн Лин понял, что он слил информацию, и тогда, глядя на бесконечно завораживающий взгляд Цзи Минсю, это только тогда, когда она ее обманывает: «Маленький мастер…»

Цзи Минсю тяжело поставил чашку на стол: «Фэн Фэнгэ, ты смелый!»

Фэн Гэгэ поспешно опустил свое тело: «Я не хотел воспользоваться преимуществом Господа. Это… Я не уверен, что такое Господь. Я даже не видел фигуру другого человека. Я нашел "Господи. В это время мужчина уже ушел. Ты сказал, что я не знаю, мужчина он или женщина. Если это мужчина, то я тебе скажу, разве не отвратительно умирать?"

Цзи Минсю представил себе, как он едет на мужчине, и у него скрутило живот.

Фэн Гуанге действительно не намеренно клялся Цзи Минсю. Следует знать, что благодаря занятиям боевыми искусствами Цзи Минсю всегда отличался очень чистым разумом. Когда она не была верна Чжунцзи, она была сказочной феей, известной своими движениями. Нет, чувак. Сопротивляясь ее обаянию, впервые встретив Цзи Минсю, Цзи Минсю был маленьким мальчиком, который был недоволен 20-м числом. Она выросла в стране, передумала и захотела вернуть этого маленького красивого человечка. Если вы построите собственный дворец, он вам пригодится в будущем.

Я знаю, что мои собственные магические навыки применены до десятого уровня. Цзи Минсю по-прежнему невозмутим. Вместо этого она побеждена внутренней силой и чуть не умерла.

Цзи Минсю попросила Цзи Ушуан спасти ее, и она смогла вернуться к своей жизни.

После этого было еще несколько кризисов, которые Цзи Минсю разрешил за нее. Она дала Цзи Минсю клятву **** и клянется ему в верности.

Я был с Цзи Минси много лет. Можно сказать, что она наблюдает за ростом Цзи Минсю. Она также лучше всех осведомлена об интересах Цзи Минсю. Он никогда не прикасается к женщине. Она не хочет своих многоглазых и думает, что нравится мужчинам. .

Но потом она попыталась послать ему служить несколько хорошеньких сестричек, а он этого не заслужил. Она знала, что он не любит мужчин.

Но кто эти три дня? Мужчина это или женщина, у нее нет ответа, но единственное, в чем можно быть уверенным, это то, что даже если это мужчина, ее семья должна быть той, что выше!

«Говоря об этом, это было также унижением песни, зная, что старый мастер сорвался и позволил младшему пойти и купить ее. Если бы песня всегда была с ним, младший не был бы потерян, не будучи... Кхе, не возьму людей... вот и все." Фэн сказал: «愧疚» сказал.

Янь Фэй совершенно невозможен, песни Фэн Фэн позволяют им хранить несколько секретов, как оказалось, именно по этой причине он беспокоился о том, что Господь потерял человека... Ха-ха, хахахахахахахахаха, нет, он хочет смеяться!

Фотография маленького хозяина, спящего человечка, слишком «красива», хахахахахахаха!

На третий день у Цзи Минсю случился рецидив из-за старых травм, он насильно перенес свое исцеление и случайно загорелся. Он не помнил, что делал, но был уверен, что не почувствует себя человеком!

Итак, это женщина.

Кто тот?

Думая об этом, Фэн Фэн снова сказал: «Для молодого мастера этот человек должен видеть твое лицо, когда я найду тебя, твоя маска будет лежать на земле, твой жетон тоже, так что я думаю, если она проснулась и должна знать твоя личность».

Знай, кто он, но не приходи к нему, пусть он отвечает, что это за женщина?

Цзи Минсю слегка нахмурился: «Это то, что произошло в апреле?»

Фэн Тин ответил: «В середине апреля».

В середине апреля это были дни, когда Цяо Вэй и Юй Ван разразились скандалом и были изгнаны из дома Энбэ. Я не ожидал, что он сделает то же самое.

Женщина, он тоже родит ребенка?

«Есть ребенок, который очень похож на меня».

«Это твоя вина!» - сказал Фэн.

«Это тоже похоже на короля». Сказал Цзи Минсю.

Феникс поет и поет.

Ян Фэй так и не понял, что это было: «Подожди, Господи, то, что ты сказал, не будет маленькой девочкой? Это не может быть твоим, маленькая девочка и король ночи романтичны, и они были зарезаны Король. Разве это не так, король бы так рассердился?

"Найди ее." Цзи Мин поправил цвет.

Правая рука Янь Фэя похлопала ладонь левой руки: «Это… как ты это находишь? Лорд даже не уверен. Даже мужчина он или женщина, он не уверен, не говоря уже о своей личности. Разве это не иголка в стоге сена? Ты тоже Слишком много, чтобы увидеть море тринадцать, и даже если бы он поднял под рукой тысячу мотыльков, он не смог бы найти подсказки года!»

«Я хочу не оправдания, а результата». Цзи Мин без всякого выражения поправил лицо, встал и покинул павильон Тяньсян.

Он думал об этом, может быть, это будет незнакомая женщина, а может быть, незнакомец или двое детей. Ему это не понравилось. Ему все это не нравилось, но есть ли вероятность один из десяти тысяч? Эта женщина — Цяо Вэй? Дети Ван Шу и Цзин Юнь?

При мысли об этом его сердце словно вовлекается во что-то, так что он не пожалеет сил, чтобы узнать, что происходит.

«Вы сделали хорошее дело!» В доме и Янь Фэе есть только песня феникса, и песня феникса бесцеремонна.

Ян Фэй держит руку: «Как ты можешь меня винить? Будет дождь, а я хочу жениться и не знаю правды».

Фэн Линге не сказал добродушно: «Твой рот должен!»

Хорошо, его рот причитается.

Фэн Фэнге снова спросил: «Что это за маленькая девочка, о которой ты говорил?»

Ян Фэй никогда не брал с тарелки с фруктами большое красное яблоко и не разбивал его об одежду. Он кусает его большим ртом: «Большой Джо из Энбе, брошенная женщина, которую выгнали из дома».

Фэн поет и хмурится: «Это женщина, которая преследует короля?»

Ян Фэй сказал со вздохом облегчения: «Теперь король преследует ее».

Фэн Гуанге не заботило прошлое Цяо Вэя и Юй Вана, и он не думал, что у Цяо Вэя был мужчина, и он не мог начать вторую весну. Женщины, хотя и слабые в наше время, они могут жить сильными. Отношение человека – это тоже способность. Однако она немного удивлена. Пять лет назад она не хотела выходить замуж за людей. Как она может вешать людей за пять лет?

Ян Фэй абсолютно съедает Эппл Роуд: «Господь не знает, кто она в начале». Я знаю, что предполагается, что я не дам возможности для развития сразу. Ха-ха-ха, маленькая девочка действительно остроумна, и страх перед фениксом неправильно понят, и она добавляет предложение: «Она не намеренно обманывала Господа, она потеряла память».

Снисходительность Фэн Лина на мгновение: «Она нравится меньшему хозяину?»

Ян Фэй задумался: «Не знаю, нравится ли мне это. В любом случае, я очень доволен маленькой девочкой».

Фэн Лин посмотрел на него белым взглядом, хе-хе улыбнулся: «Я не видел, как сильно любит Господь, но вижу, что ты заботишься о ней, маленькой девочке, которую называют действительно интимной!»

Ян Фэй сказал с энтузиазмом: «Должно быть! Она называла меня дядей Яном!»

......

Когда небо стало ярким, Цяо Вэй и Цзин Юнь встали. Сюй был той ночью, которая коснулась Цзинъюнь. Он был более старательным и начал раньше обычного.

Сяованшу и Сяобай кричали в постели, Цзинъюнь сидел перед окном, молча читая книгу, которую дал ему старик, во время чтения, время от времени делая пометки ручкой на белой бумаге.

Теперь, когда условия хорошие, они больше не используют бамбуковые листы, а используют новую белую бумагу.

Цзинюнь любит ощущение чернил, ступающих по белой бумаге, как будто он держит своего рода Цянькунь.

Доро Зию снова отправился в Ронджу. Цяо Вэй не хотел видеть ее на пол-очка. Она не принимала его несколько дней. Она сосредоточилась на домашнем сельском хозяйстве, приготовлении консервированных яиц и воспитании детей.

Цяо Вэй хочет подняться на гору, чтобы собрать лесных грибов и шампиньонов. Грибной суп с креветками и креветками, который я приготовила во дворце в прошлый раз, она тоже сделала копию детям после возвращения домой. Ван Шу и Цзюнь Гиру это очень нравится. Цзин Юнь Она не могла есть креветки и приготовила еще один грибной суп с фрикадельками. Цзинъюнь смахнула большую миску себе в живот.

Глядя на две маленькие булочки, которые красиво едят ее вещи, у нее возникает чувство выполненного долга, которое она не может выразить.

Цяо Вэй положила ее на горло и коснулась головы сына: «Мать пошла собирать грибы и грибы, а ты остался с сестрой дома».

Цзин Юнь закрыл книгу и сказал: «Я тоже пойду».

Ему нравится подниматься на гору с ее матерью.

Еще рано, когда поднимешься на гору, то не сможешь на нее зайти. Этот маленький ленивый кот не спит до последнего дня занятий. Цяо Вэй и Цуюнь поприветствовали друг друга и попросили о помощи. Затем я взял Цзинъюн на гору.

Сяобай открыл глаза и последовал за ним.

Воздух ранним утром приятный, прохладный, как осень, солнце поднимается с востока, золотой утренний свет сияет на зеленых листьях, и листья покрываются золотым светом. Птицы кричат ​​и слушают духи людей.

Цяо Вэй и его сын несли по небольшому бамбуковому плоту и радостно поднялись на гору.

У Сяобая есть мини-спинка, большая чаша, и иногда он может вмещать три или два фрукта, но тайно используется для хранения змей.

Оно увидело маленькую цветочную змею, подбежало, а маленькие когти схватили и швырнули змею в скорпиона.

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии