Когда Цзи Минсю шел от бамбукового дома к горе, двое детей уже спали, и хотя они кричали: «Я хочу большую кровать, я хочу новую кровать, я должен спать сам». Но в тот момент, когда я закрыл глаза, они все были толстыми. Лицо заползло на кровать Цяо Вэя.
Цяо Вэй с радостью накинул на двоих тонкое одеяло и пошел в ванную с сухой одеждой.
После мытья, в ночной рубашке без рукавов, сшитой мной, одежда из ледяного шелка обдувала ее сухую кожу холодным воздухом, и в моем сердце постепенно появился намек на прохладу.
Грудное место юбки прошито двумя маленькими губками, и оно никуда не денется, но тело у нее тоже хорошее, и волны грубые.
Цяо Вэй озорно взяла ошейник и лизнула его.
Белый, порошкообразный.
Так мило.
Ей приходится пускать слюни.
Она прикрыла руку.
день!
По крайней мере, чашка D!
«Помогает ли Джо Господу быть одиноким?»
Позади него раздался знакомый голос, испуганный Цяо Вэй чуть не упал со стула!
Как появился этот человек? Она четко запирает дверь? !
Цяо Вэй быстро вынул руку из одежды. Чтобы не смущать, румянец стал маленьким яблоком: «Ты… ты и ты… как же ты? Ты не звонишь».
Цзи Минсю подошла к ней, держа ее руку на столе сбоку, и осторожно опустила ее тело, словно держала все свое тело на руках.
Внезапный мужской запах и слабый запах его тела заставили сердце Цяо Вэя нервничать.
Ее мокрые волосы были хаотично привязаны к макушке. **** Лю Хайер свисала, как два дракона, а ее личико изменилось более деликатно. Она работала круглый год, но кожа у нее была белая-белая. .
Пальцы Цзи Минсю, как и пальцы Ю, нежно лежат на ее воротнике, а тон фарса подобен огню: «Джо всегда помогает ему справиться с собственным одиночеством?»
Цяо Вэй закричал: «Что это за одиночество? Ты ничего не говоришь! Я просто…»
Просто измерьте размер!
Но где вы можете сказать? Когда он вошел, она запустила руку в свою одежду, и любой мог подумать, что она там.
Это ужасно, как его можно увидеть такими неловкими вещами? Но объяснение пока неясно -
Потерял свое лицо и потерял его для своего дома...
Я очень хочу выкопать яму, чтобы похоронить его!
Цзи Минсю спросил: «Вы сами шьете одежду?» Все руки и длинные ноги были обнажены. «Джо очень смелый».
Цяо Вэй посмотрел на нефритовый палец, которым он цеплялся за воротник: «Руки открыты».
Цзи Минсю: «Не принимай это».
Цяо Вэй замерло: «Чего ты хочешь?»
"Смотреть." — бесцеремонно сказала Цзи Минсю, бесцеремонно осторожно расстегнула воротник и заглянула внутрь. Затем она была очень довольна и дернула брови.
Цяо Вэй черный: «Достаточно?»
"Нет." Премьер-министр был очень честен, и его взгляд все равно упал на ее пару белых, милых, парящих.
В этой сфере никто не шутит.
Цяо Вэй вздохнул с облегчением, его лицо побагровело, и он посмотрел на него с энтузиазмом.
Цзи Минсю не знал, как долго он смотрел, и, наконец, с удовлетворением сел и закрыл ее одежду: «Это красиво».
Конечно, красота, я тоже чувствую себя красивой, это маленькое тело — просто естественная вещь.
Цяо Вэй раздвинул рога к задней части уха, обнажая красный кончик, из которого могла капать кровь. Она тоже притворялась спокойной: «Я бегу посреди ночи, чтобы подшутить?»
"Ага." Цзи Минсю признался очень просто.
Он действовал тайно, и Цяо Вэй смогла выйти за него замуж. Он был так откровенен, но вместо этого попросил Цяо Вэя ничего не говорить.
Будучи рычащей, она должна быть очень рассержена из-за этой ситуации.
Цзи Минсю посмотрела на ее притворный взгляд, и ее губы слегка потрогались: «Не мешай «приглашению» Джо, ты хочешь пополнить лорда Джо? Или ты хочешь, чтобы Джо понравилась «самодостаточность»?»
Цяо Вэй был ошеломлен его инсинуацией и сосредоточился. Он сказал: «Я дешевле!»
Цзи Минсю сжала подбородок и тихонько отпила губами. Она смотрела, как ее нежные губы покраснели, и не могла не надавить: «Это дешево».
Цяо Вэй опустила брови и кончиком языка нежно провела по губам. Ощущение поцелуя этого парня казалось приятным...
Ах!
Неужели Агуи и Ци Ньянг действительно слишком раздражали?
Как она может чувствовать себя так стыдно в своем сердце?
Что ему делать, когда он врывается? Что, если он порвет на ней одежду? Что ему делать, если она стыдится и стесняется? Она отказывается или отказывается?
«Новая кровать хороша». Голос Цзи Минсю был на противоположной стороне. Когда Цяо Вэй оглянулась назад, она обнаружила, что отпустила ее, чтобы оценить свой новый дом.
Маленькое красное лицо Цяо Вэя покраснело и кашляло. Цвет был правильный: «Конечно, хорошо, я купила его за большую цену!»
— О? Сколько?
Цяо Вэй протянул руку: «Пятьсот два!»
Уголок губ Джи изгибается в трудно нажимаемую дугу: «Это действительно дорого».
На самом деле... разница между запасами Хуан Босса в общей сложности тридцать два, но она не признается, что перед красавцем она очень лицом к лицу.
«Ты… ты знаешь дерево? Босс сказал, что это палисандр». — спросил Цяо Вэй в своем сердце.
Цзи Минсю очень хорошо сказал: «Я не понимаю».
Я не понимаю, Цяо Вэй мельком увидел: «Ты видишь балку на моей вершине?»
Цзи Минсю поднял глаза.
Цяо Вэй сказал со вздохом облегчения: «Это золотой наньму!»
Хотя это действительно золотой нанму, но маленькое бессознание не должно знать права, дуя, как настоящее, Цзи Минси мельком мелькнул.
Цяо Вэй снова отвел его к своему бассейну: «Видно? Это белый мрамор!»
«А, белый мрамор?» Цзи Минсю многозначительно посмотрел на нее.
Цяо Вэй была замечена в сердце, этот парень не разбирался в дереве, она была зависима и отвела его в бассейн, но забыла, что он может понимать камень, он не видел, что это всего лишь несколько разбитых камней, хорошо?
«Я еще не видел белого мрамора, и я открыл глаза». Цзи Минсю не мог не сказать.
Цяо Вэй вздохнул с облегчением. После этого она проехала круг по вилле с Цзи Минсю. Как сокровищем, хвалился ему каждый угол и каждый предмет мебели, и он построил дом, обошедшийся в двести два. , дал удары тысячи двух.
Хотя он действительно достоин этого номера, Джи сложно скрыть улыбку.
Цяо Вэй хвастался одну ночь, а потом сказал больше: «Разве он хуже, чем твой двор? У меня еще много сокровищ в дороге. Я не успел приехать! Когда ты придешь, ты вернешься». в мой дом!"
Сяобай не мог смотреть прямо и щурился.
Цзи Минсю слегка наклонился и сказал ей на ухо: «Посреди ночи я приглашаю мужчину прийти к тебе домой. Что ты имеешь в виду под Джо?»
Его теплое дыхание коснулось маленькой мочки уха Цяо Вэя, и маленькое ухо висело на огне, и оно было горячим.
«Я... я имею в виду... изменить день, дневное время! И... не сказал вечер!» — высокомерно сказал Цяо Вэй.
— Так тебе нравится день?
"Я……"
"Тот день."
Этот парень, ты знаешь, что она видела живой весенний дворец до его приезда? Все еще так завидую ей, правда, когда она Лю Сяхуэй?
К счастью, она овдовевшая маленькая вдова.
Прежде чем сила самообладания почти рухнула, он взорвал его!
Но хоть народ и сдулся, такой ошеломленный, все равно было продолжение ночи, ей приснился постыдный сон, мечтая, что она окунется в великолепное цветочное море, Цветочное море расцветает на макушке В другой момент, он был разгневан под ним. Он был как цветок, ожидающий, чтобы его сорвали, а она была маленькой хулиганкой, и он взял его, ничего не сказав...
......
Биологические часы не смогли разбудить хулиганов, собиравших цветы. Цяо Вэй чувствовала сонливость до рассвета и открыто спотыкалась. Я не знаю, был ли это сон. Она лежала на ярко-красном свадебном ложе!
Разве она не взяла цветок Гаолина и не отвезла его домой?
Она не хочет так рано выходить замуж!
Цяо Вэй сел с духом и обнаружил, что он вышел из сна и спал на ступеньке, которую он принес от Хуан Босса.
Все во сне слишком реально, как будто произошло на самом деле.
Но как она могла это сделать? Она маленькая вдова (женщина)!
При этом ощущение во сне - это действительно экстаз...
Цяо Вэй, закутавшись в шелковое одеяло, хихикнула и покатилась по кровати, перекатывая волосы до кончиков, это было нехорошо —
А как насчет детей?
«Цзин Юнь! Ван Шу!»
Ван Шу подбежал с пузырем, наполненным сапонинами: «Мама, ты меня зовешь? Ци Нян моет шампунь для меня и моего брата».
Цзинюнь уже вымылась и принимает душ Сяобая. Он услышал, что мать поцеловала его, и вошел в дом с тем же белым пузырем: «Мать».
Цяо Вэй вздохнул с облегчением: «У тебя все началось, почему ты мне не позвонил?»
Цзин Юндао: «Я звонила, но мама мечтала хорошо выспаться. Я не проснулся, я встал вместе с сестрой».
мечтать……
кашель.
Щеки Цяо Вэя покраснели и покраснели. Серьезная поговорка: «Прежде чем пойти туда, ты сначала скажешь это своей маме. Если не проснешься, позвонишь дважды. Если ты не проснешься дважды, ты позовешь его три раза. Пока ты не проснешься, ты знаешь? ?"
Оба кивнули, и мать так разозлилась, что ее лицо покраснело, и они больше не смели бегать, не сказав ни слова.
......
Когда Цяо Вэй был аккуратно одет, Гу Ци Нян уже закончил трапезу. Вчера вечером она видела, что происходило в Весеннем дворце, и знала, что обе стороны выглядели неловко, но никто этого не сказал. Некоторые вещи не произошли. Просто хорошо.
«Я не знаю, какой вкус нравится даме, просто делайте это по своему желанию». Сказал Гу Цян.
Цяо Вэй посмотрел на белую лапшу на столе, кунжутное масло и вареное яйцо и сказал: «После начала работы нет необходимости делать здесь работу по дому. Я могу сделать это сам».
Гу Ци Нян думал, что Цяо Вэй выкупал их обратно, чтобы сделать рабами. Работа была просто задачей раба. Я этого не ожидал... это была просто работа.
«Я намерен превратить склад в мастерскую. Задачи по уборке и уходу за мастерской будете выполнять вы и Агуи. В настоящее время нам нужно сделать всего несколько дел. Когда бизнес станет больше, должны появиться новые люди. Присоединяйтесь. Время работы установлено. В течение дня, если вам нужно наверстать упущенное, нельзя исключать возможность сверхурочной работы, оплаты за сверхурочную работу нет, но премия будет выплачиваться ежемесячно по мере вашей работы. "
Производительность, сверхурочная работа, оплата сверхурочной работы, Агуй и Гу Ци Нян растерялись, Цяо Вэй немного объяснил, примерно все сделано хорошо, бизнес - это хорошо, когда есть награда.
Далян Чао не работал сверхурочно. Время работы было полностью решением начальника. Сверхурочная работа – обычная практика. Без компенсации никто не может жаловаться. В конце концов, самое дешевое в эту эпоху — это рабочая сила. Вы не хотите этого делать. Многие люди думают, что лучше немного поработать, чем заниматься сельским хозяйством. Те недобросовестные предприниматели именно в этот момент и смотрят, давить их, меняя методы, и не вычитать деньги - это хорошо, но и вознаграждается?
«Премия зависит от обстоятельств, а месячная зарплата — два-два». Увидев лица двух мужчин, Цяо Вэй объяснил: «Основная зарплата — это ежемесячные деньги».
Когда они говорят ежемесячные деньги, они понимают. Когда они в служебном доме, то ежемесячные деньги второго класса и маленького - один-два. Большие деньги и дом — это всего лишь двое или двое. Можно сказать, что деньги в этом месяце очень впечатляющие.
«Меня две или две, семь матерей?» — спросил Аги.
Цяо Вэй не понял, откуда он услышал, что она имела в виду его ежемесячные деньги: «Семь матерей тоже две или две».
Агуи удивлен еще больше. Как ежемесячные деньги женщины могут быть такими же, как у мужчины? Дело не в том, что он не хочет, чтобы Ци Нян заработал так много, просто он просто не понимает.
Цяо Вэй слабо улыбнулся: «В моем случае мужчины и женщины равны, и 22 — это ваша базовая зарплата. Базовая зарплата фиксированная, но бонус гибкий. Если вы не работаете усердно, возможно, вы зарабатываете больше, чем вы». ."
Дорогой ошеломленный.
С другой стороны, Гу Цян, кажется, есть что сказать, Агуй взял ее за руку, и она снова проглотила свои слова.
Вернувшись в дом, Гу Ци Нян передал Чжун Гиру бледное лицо, а затем закрыл дверь: «Агуй, как ты только что позволил мне сказать?»
Агуи спросил: «Что ты хочешь сказать? Скажи, что она дала нам слишком много денег?»
Гу Цян вздохнул: «Мы рабы, подписавшие смертный приговор, и мы не можем взять столько денег».
Дело не в том, что они принимают закон, а в том, что именно они продают друг другу свои жизни. Даже волосы — хозяин. Даже если хозяин убьет их живьем, правительство не будет их преследовать. Самопровозглашенный «раб» — другое дело. Они не имеют права просить мастера дать луну. Конечно, мастер обычно дает, но только половину.
Агуи не воспринимал это как должное: «У нее есть деньги. Вы не смотрели на ее мебель. Это все лучше, чем мы привыкли копировать дом. Если бы она взяла кровать, я бы увидел, что стоимость составит тысячи долларов». "Тогда посмотрите на ее балку, вообще-то это я это сделал. Я был слишком дедушкой, чтобы воздать должное губернатору, и я никогда не видел такого редкого дерева. Какие у нее ежемесячные деньги? Может быть, она отдала их другим, за таланты. Это два или два».
«Она тоже…» Гу Ци Нян ничего не сказал.
В ней жил Агуй: «Ци Нян, когда я заработаю достаточно денег, я дам им выкуп и заберу тебя и Чжун Гира».
......
После того, как Цяо Вэй отправил детей в частную школу старого шоу, они вернулись на гору и подумали, как набрать воду из бассейна.
Бассейн не особо большой, 20 метров в длину, 10 метров в ширину и глубину от одного метра два до одного метра восемь. Небольшая часть бассейна построена на земле, которую она купила, а оставшаяся часть является общественной землей. Это деревня. Если вы согласны с долгосрочной перспективой, вы все равно не сможете проверить эти вещи. Можно проверить и заплатить арендатору. Если кто-нибудь не купит эту гору, сколько будет стоить бассейн Цяо Вэя?
О важности хороших отношений с главой села...
Цяо Вэй посмотрел на пустой бассейн, и мне не терпелось немедленно наполнить его водой, и спрыгнул вниз, но, к сожалению, воды не было.
Есть два свежих источника воды: один — небольшой ручей в лесу, где вода чистая и прозрачная; другой - водный канал в деревне. Вода в канал поступает из водохранилища. Качество не такое хорошее, как у потока, но ближе и удобнее.
Когда Цяо Вэй задумался о том, какой источник воды больше подходит, к двери подошла тетя Ло: «Сяовэй, не так ли?»
Цяо Вэй войдёт в Лотанган в зал и даст ей чашку травяного чая Ло Хань Го: «Данг Нян, как ты?»
Тетя Ло всю дорогу находилась под солнцем, вся вспотела и потела, сделала несколько глотков и налила несколько ртов, прежде чем ахнуть: «Я обсуждала с тобой коврик, теперь ты член деревни. " Ход новоселья является обязательным для мест. Это зависит от того, насколько он большой и маленький. Я думаю, это слишком мало. Мы не можем построить такой большой дом в деревне. Все хотят это увидеть».
Цяо Вэй кивнул: «Я слушаю тебя, как ты видишь, как поставить и сколько столов подойдет».
Тетушка Ло подумала об этом и сказала: «Поставь 10 столов, должно быть почти несколько раундов. Твой старший брат сказал принести тебе двести фунтов креветок, чтобы большой парень съел достаточно!»
Племянник Цяо Вэя вздохнул: «Это слишком дорого, двести фунтов креветок, сколько это стоит?»
Бизнес Ло Юнчжи по сбору креветок не знает, насколько он хорош. Каждый день вносятся затраты, которые в десятки раз превосходят сельское хозяйство. Тетя Ло не жадный человек. Его не волнует, как заработать день: «Деньги — не проблема, самое главное — подарить сестре сцену».
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Тогда я поблагодарил здесь своего старшего брата».
Тетя Ло похлопала ее по руке: «Разве это не все для твоего благословения, у него есть этот бизнес?»
Но она хороша для Ло Юнчжи, потому что Ло Цзя сначала хорошо относится к их матери и сыну, а затем прослеживает источник немного неясно, Цяо Вэй улыбнулся и вернул тему обратно на стол.
Тетушка Ло сказала, что в день выборов лучше загорать на солнце. Он будет установлен на второй день.
Опыт Цяо Вэй на татами пришел только после родов Ашэна, но в то время она только начала играть рядом со старым шоу. Другие правила не должны быть известны. Тетя Ло смеялась над ней, и она редко понимала этого человека, но эта мелочь не была такой.
Тетя Ло спровоцировала балки, и, когда ей стало не по себе, она отвела Цяо Вэя в город, чтобы купить их. Местам страны было не так уж много внимания. Курица, утка и рыба работали вместе. Тетя Луо нарезала 20 фунтов свиной грудинки и два. Десять фунтов нежирного мяса, двадцать свежих больших кальмаров.
Курица, утка и гарниры можно приготовить дома. Они не тратят деньги на улице, а покупают рис, белую лапшу, кукурузную муку и кунжутное масло.
Тетя Ло закричала: «Как дела? Как дорого стоит соленое яйцо! Двадцатая статья! Один человек, один стол будет иметь почти сто слов!»
Цяо Вэй стесняется напомнить тете Ло, что ее кедровое яйцо двести одно, и она планирует взять банку, чтобы развлечь гостей.
Соленое яйцо в конце концов купило его.
Для этого тетя Ло всю дорогу отсчитывает Цяо Вэй, что такое поражение семьи, что зарабатывать деньги нелегко, что не знаешь, как копить деньги, чтобы делать облака приданого.
Чтобы отпраздновать радость переезда Цяо Вэя, частные школьные каникулы Лао Сю были объявлены однодневными, и старое шоу вызвалось стать бухгалтером и зарегистрировало деньги для посетителя.
Однажды у меня тоже был день сбора денег. Цяо Вэй чувствовал себя очень волшебно.
После того, как два булочки встали, они, как обычно, прошлись по каждой комнате, а затем в хорошем настроении направились к двери. Раньше они играли в домах других людей. На этот раз наконец-то настала их очередь отправиться на Восток и пригласить друзей. Мой собственный дом, такой большой, такой красивый дом, я им особенно горжусь!
Первыми прибыли две собаки, две собаки пошли на кухню, чтобы помочь, две собаки и младший брат побежали к дракону и фениксу: «Цзин Юнь! Ван Шу!»
Цзинъюнь сказала: «Иди в мою комнату поиграть».
— У тебя есть своя комната? Обе собаки были удивлены. Ему было десять лет. Каждый день он давил брата на брата. Дом был приливным и маленьким. Дождливая крыша все еще протекала, а сердце было набито.
Цзин Юнь отвел двух братьев-собак в свою комнату.
Комната большая и просторная. Кровати с балдахином, книжные полки, столы, шкафы, тумбочки, Дуобао и каллиграфия на стенах с Цзинъюнь. Всех их подобрал Цяо Вэй в городе. Хоть они и не шедевры, но уже Начало с ветром.
Две собаки прищурились, коснулись книжной полки, коснулись стола и коснулись надписи на стене: «Цзин Юнь, твоя комната прекрасна».
Комната Цзинюня некрасивая, простая и холодная, как и его характер, комната Ван Шу — настоящий глаз вспышки.
«Ван Шу, твоя кровать большая! Она все еще сделана из золота! Это настоящее золото?» - сказала восьмилетняя девочка по имени Эрки из деревни.
Я не ходил в школу, мне не терпелось и хотелось поиграть. Мне всегда казалось, что она грязная и глупая. Но теперь не только Шу Шу чистая, но и дом чистый, и не только, что еще важнее, дом. Там так много вещей, которых она никогда раньше не видела.
«Конечно, это настоящее золото!» Она этого не знала.
Два 丫 указали на странную птицу, изменившую форму, и спросили: «Что это?»
Ван Шу сказал: «Это мой золотой павлин!»
«Он сделан из золота?» — спросил второй.
"Да!" Ван Шу однозначно кивнул.
Второй глотал воду, а Ван Шу понятия не имел о золоте. Она поняла: «Можете ли вы ко мне прикоснуться?»
"Давать!" Ван Шу очень щедро подарил игрушку, занявшую второе место.
После этого еще несколько девушек тоже захотели посмотреть вещи Шу. Надеюсь, Шуду щедро прикоснулся к нему. Тогда Ван Шу взяла на кровать маленькую игрушку, которую дала ей мать: «Ты тоже можешь пойти в мою кровать». Идем играть."
Несколько маленьких девочек взволнованно поднялись наверх.
Большая кровать, с перевернутой головой не усядешься, но тоже мягкая и удобная.
Завязалась дружба нескольких маленьких девочек.
......
Снаружи сменялись гости, причем не только в деревне, но и в соседней деревне. Некоторых из них знает Цяо Вэй, а некоторых — Ло Цзя. Например, Ло Юнчжи встретил много партнеров, и он встретил много партнеров. Я пришел сюда с лицом.
Ло Юнчжи, Цяо Вэй и тетя Ло приветствовали гостей снаружи. Кухня была передана тете Чжао, второй собаке, Цуй Юню и эмболии. Цяо Вэй сегодня также знает, что вышитое блюдо - хорошая рука, но только Другие ленивы, обычно не трогайте его, но когда вы слушаете Цяо Вэя, он вызвался прийти, и тетя Чжао была достаточно «ци». .
Тётя Чжао кричала на него: «Сын мой, Туншэн, пожалуйста, готовь, ты не приходишь, смотришь на нашу семью Чжао свысока?»
Рельефная улыбка: «Разве это не зима? У меня нога болит, боюсь, что сделаю это за тебя».
Боль реальная, но несколько дней не болело.
Тётя Чжао такая злая и смешная, кто не знает, ленив ли этот парень? Поле не засеяно. Целый день я наблюдал за повозкой и каретой. Я ходил туда и обратно, чтобы заработать немного денег. Это также Сяо Цяо попросил его переехать. Не обязательно менять главу села!
«Маленький Джо, ты еще помнишь меня?» 40-летний худощавый высокий дядя средних лет улыбнулся во двор, посмотрел на розу на деревянном заборе и фыркнул от изумления. «Вы. Дом тоже сделан слишком хорошо, чтобы на него смотреть! Как и большая семья, вы не знаете, дворяне какого города поселились в горах!»
«Ян Цуньчан». Цяо Вэй улыбнулся и протянул чашку чая.
Г-н Ян взял на себя инициативу: «Ваша политика соляно-щелочной мелиорации земель очень эффективна. Земля в нашей деревне почти улучшена. Несколько дней назад я пытался посадить рассаду кукурузы. Угадайте, что? Живите! Но я все еще планирую Посади сладкое сорго, я вижу, твое сорго хорошо посажено, а потом иди в нашу деревню, чтобы вести и направлять!»
Цяо Вэй и Янь Юэ сказали: «Ян Цуньчан вежливый, люди в вашей деревне до сих пор учат моему сладкому сорго».
"Это?" Ян Ян был удивлен.
Она не сажала сладкое сорго, и тетя Ло специально пригласила двух крестьян из соседней деревни, то есть Ян Цунчана.
Цяо Вэй сказал: «Ху Дашу и дедушка Ван».
Голова Яна задумчива: «Да, кажется, подбросили».
После паузы голова Яна улыбнулась и сказала: "Их раньше сажали. Ты сейчас сажаешь, можешь научить опыту! А я ходил к тебе в поле, трава очень чистая, насекомых в принципе нет. Как Знаете ли вы, давайте поговорим с нами в то время».
Траву разделяют несколько больших головок, а насекомых ловят маленькие белые. Этот опыт... трудно сказать.
Цяо Вэй пригласил господина Яна к столу.
Снято! Снято! Снято!
Звук взрыва вдруг послышался у дверей двора, и все встали.
Деревенский староста рассмеялся и взял в руку несколько бамбуковых палочек: «Фейерверки не купишь, поставь несколько петард!»
Все люди во дворе засмеялись.
Вскоре пришли и жители Жунцзи.
Ронг Бо держит маленького золотого поросенка и спешит во двор: «Маленький Джо!»
Глаза Цяо Вэя сверкнули: «Маленькая емкость?»
«Не называй меня так!» Ронг Босс ошеломленно прошептал: «Только конфиденциально».
«Ха-ха!» Цяо Вэй громко рассмеялся и повел Ронг Бо, Сяо Лю, Хэ Шифу и Яо Цин к столу. «Сельская среда проста, ее трудно запомнить, все Хайхан».
«Где это? Джо, твой дом построен очень хорошо!» Сяо Лю с завистью сказал: Джо всего на несколько лет старше его, но он может больше, чем он. У него есть дом на полгода, ему приходится много работать. Он даже жену не заработал.
Ронг Бо положил маленького золотого поросенка на руку Цяо Вэя: «Дай».
Цяо Вэй сказал: «Почему ты посылаешь мне свинью?»
Ронг Босс сказал: «Кто тебя послал? Оно отправлено в Шу Шу!» Маленькая девочка просматривала его аккаунт несколько раз, каждый раз он видел слюни, но это золотая свинья, недешевая, он немного неохотный. Веки Сяо Цяо двинулись от радости, он лишь неохотно прервал любовь.
Я думал, что Сяо Цяо будет благодарен, если не осмелится принять это. Он даже подумал о строках, которые принял.
«Как моя дочь? Мой сын?»
Босс Ронг совсем упал!
Вскоре приехали люди с кирпичного завода.
裘 裘 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一
Цяо Вэй не ожидала, что придет казначей, она занималась своими делами, а в ее доме был ветер и трава. Я знаю, что лавочник другой, и я давно не был на кирпичном заводе.
«Какой ветер тебя занес?» Цяо Вэй улыбнулся и швырнул казначея во двор.
裘 裘 挤 挤 挤 挤 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Что?
Цяо Вэй думает, что легко узнать, что такое ветер, и я не задумываюсь глубоко.
Казначей взял из рук Чаншоу две коробки: «Квадратную коробку прислала моя жена, моя жена, она все еще тренируется, и приходить лично неудобно, поэтому я должен принести ей поздравления».
«Спасибо миссис Тай». Цяо Вэй взял квадратную коробку.
Лавочник протянул ей еще одну длинную коробку: «Это то, что прислали шесть мастеров. Он хотел приехать, и я его уговорил. Его мочевой дерьмо должно быть понятно даме».
Ясная и ясная, Лю Е не была худой, но ее натура была похотливой. Он действительно зашел к ней во двор, и пришлось пострадать нескольким старшим племянницам Хуанхуа.
Цяо Вэй огляделся и посмотрел на него. Большинство людей в комнате были сельскими жителями и жителями деревни. Бизнесмен Jingui, возглавлявший кабинет министров, не смог с ними поговорить. Ради освобождения Цяо Вэй организовал встречу казначея с боссом. стол.
Все они бизнесмены, их личности одинаковы, и они очень счастливы, когда встречаются друг с другом.
Глава деревни всегда мечтал иметь несколько дворян. Когда я увидел начальника и казначея, я увидел рыбу, как котенка, и бокал с вином прошел мимо.
Глядя на лицо Цяо Вэя, Ронг Бо и казначей ждут, что глава деревни будет очень вежлив.
В полдень большой двор был переполнен, и прибыли мастер Чжэн и восемь мастеров. Они улыбнулись и сказали Цяо Вэю и похвалили его дом за красоту и гордость.
«Этот дом хорошо построен». Казначей попросил Мастера Чжэна сесть рядом с ним. «Чжэн Чжэн? Это правильно? Я тоже собираюсь построить дом. Мастер Чжэн может мне чем-нибудь помочь?»
Вы можете съесть большой бизнес, если съедите место, а Мастер Чжэн смеется и смеется.
По дороге в деревню по диагонали ехала карета. Водитель никогда еще не ходил по такой узкой и неровной дороге и нервно вспотел.
— Эта женщина действительно жила здесь? — с презрением спросил благородный сын в машине.
Вождь Цуй улыбнулся и сказал: «Если это правда, то рабы лично пришли и не признают своих ошибок».
Благородный сын в машине — это не кто-то другой, это наследный принц среди 10 000 человек.
Принц не пришел к радости Цяо Вэя. Он не знал, для чего Цяо Вэй построил дом. Он просто пошел есть креветочный и грибной суп. Попробовав его в тот день, он позвал повара императорской кухни. Я приготовил для него несколько блюд, но вкус оказался не таким хорошим, как в тот день. Он не мог понять причину мастерства женщины или ингредиентов. Так или иначе, он бездельничал во дворце и убежал.
Принц — хозяин, который может сидеть и никогда не сидеть, может сидеть и никогда не стоять. Чтобы позволить принцу пройти еще несколько шагов, император может растрепать ему волосы. Я слышал, что принц хочет выйти поиграть, император ничего не говорит. принял.
Карета въехала в деревню.
Деревню словно снесло с лица земли, и никого не осталось. Лишь несколько пожилых бабушек и дедушек присели под деревьями.
Семья Ло никто.
Когда генеральный менеджер Цуя поинтересовался, он понял, что дом Цяо Вэя уже построен. Все пошли на гору поесть, а генеральный менеджер Цюи плакал и смеялся. Еда вкусная, и вся деревня спешит.
«Есть ли место в деревне?» Принц, который никогда не был во дворце и не понимал даже элементарной человечности и мира, выразил сильное любопытство. «Разве они не набивают желудки? Ешьте корни каждый день».
Директор Цуй: Это то, что услышал ваш отец и ударит вас по заднице, и на самом деле он сказал, что люди вашей страны, которыми управляет Лао-цзы, недовольны.
Карета остановилась у подножия горы.
Водитель сказал: «Да, карета не может подняться».
Принц взял занавеску и посмотрел на толпу черных людей на горе: «Еще долгий путь, я не хочу идти, подведи ее».
Ум Цюи, характер дамы, ты боишься, что не сможешь спуститься.
Убирая скорпиона, Цюй сказал: «Вы не видели лица страны? Может, лучше воспользоваться этой возможностью?»
Принц колебался.
«Гриб не только вкусен в пору, но и с горы спускаться нехорошо».
В сознании принца возникла сцена, в которой Цяо Вэй лазил по веткам и собирал грибы. Он кивнул и вышел из автобуса.
Выйдя из машины, он обнаружил, что две из нескольких припаркованных рядом карет знали его. Один был его седьмым братом, а другой — дядей.
Вилла снова прибыла с двумя высокими гостями. Это отличается от богатого человека, который является начальником начальника. Эти двое окружены естественным королем. Вся вилла окутана мощной атмосферой двух людей. Оригинальный шумный двор, на мгновение Тихо, даже плачущие и плачущие дети не злятся.
«Я не видел тебя уже много дней. Я не хочу сойти на нет».
Цзи Минсю слабо улыбнулся: «Раны Ван Е ухудшаются? Это бледное лицо, дыхание пустоты или многоместный режим».
Юй Ван сжал кулак: «Благословение певца, тело короля было великолепным, сегодня королевская сторона радости новоселья, спасибо за твоего дядю».
"Сторона?" Цзи Минсю сказал: «Если правда верна, то это жена, которая не прошла через дверь. Ты должен называть ее матерью».
Устье короля захлопнулось.
"О чем ты говоришь?" Цяо Вэй подошел. «Вы здесь, напугали людей!»
Цзи Минсю нежно взял ее за руку, язык дзюдо был температурным: «Я официально не представлял тебя, Сяо Вэй, это король, твоя будущая младшая сестра».
Эй, этот парень на самом деле бедняк!
Зеленая Жемчужина сказала, что мать медитации — принцесса. Она думала, что это сестра императора. Я не ожидал, что это окажется тетя императора!
Ха, это может быть интересно!
«Это оказался маленький племянник. Как мне починить брата?» У меня не было хорошего времени, чтобы развлекать людей. Между тем, чтобы воспользоваться ценой и добавить к королю, она без колебаний выберет последнее.
Короля короля выблевет эта бессовестная женщина: «Сестренка, ой, ты, кажется, не говорила этого, когда плакала и просила короля забрать тебя!»
Цяо Вэй спокойно сказал: «О, кто не сталкивался с несколькими подонками, когда был молод? Прошлые дела сделали его лучше. Почему младшие сестры должны держать это все время? Во мне Ван Е до сих пор нет женщины».
Юй Ван: «Ты…»
Цяо Вэй прервал свои слова с улыбкой: «Посетитель — гость, ремонтирует своего брата, позвольте младшей сестре войти в дом, маленький племянник — это благородно, мне не нужно есть на улице, у меня в комнате есть стол». Я лично готовлю и приветствую сестренку».
Цзи Минсю вежливо посмотрел на нее: «Хорошо».
Они вдвоем подошли к глазам и быстро разбили таракана, его женщина, его мать, пара детей, вообще перепутались с его дядей, это уже слишком!
Цзи Минсю сделал несколько шагов и увидел, что Ван не догоняет его. Оглянувшись назад, он улыбнулся и сказал: «Девочка, пожалуйста?»
Когда эти двое вошли в комнату, они обнаружили, что в комнате сидели.
胤王狠狠一怔: «Восемь, брат?»
Принц прошел половину пути, такой усталый и усталый, что позволил темному стражу подлететь к нему, просто ища комнату, я не ожидал, что это будет комната для гостей.
«Семь братьев, дядя». - сказал Принс с пустым выражением лица.
Все трое сели за стол.
Принц сидит посередине, а пара соперников сидит по обе стороны.
Цяо Вэй налил в него чай и увидел принца в китайском костюме. Она была потрясена и вздрогнула: «Как ты?»
Взбежав на одном дыхании в гору, уставший как собака Цуй шагнул в дверь: «Где... Принц... Ах... Взрослый... Ах... Ван...»
Принц угрюмо сказал: «Одинокий грибной суп из креветок».
Рот Цяо Вэя перекашивался, а ты все время гонял меня только ради тарелки грибного супа с креветками?
"Как много времени это займет?" — спросил князь о недовольстве.
Цяо Вейпи улыбнулась и не улыбнулась: «Я права».
Цяо Вэй вернулся в дом и взял сморчки и сосновые грибы, собранные в горах. Дети тоже любили поесть. Она просто делала это вместе с детьми. Большая тарелка грибного супа с креветками и небольшая порция фрикаделек. Грибной суп.
Цзин Юнь и Ван Шу узнали, что дядя пришел, и вбежали в комнату.
Принц посмотрел на лицо Цзинъюня и на своего седьмого брата: «Твой ребенок?»
Король гордится.
Грибной суп взяли.
Генеральный директор Цуй угостил несколькими людьми блюдо. Когда в миску Цзинъюнь положили ложку креветок, Цзинъюнь взяла миску: «Я не ем креветки, у меня аллергия».
Цзи Минсю остался на свету.
------Не по теме ------
В первый день августа Ван Ган \\(▽)/
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.