Плоп.
Сердечные струны Цяо Вэя разорваны. У нее нет времени думать о том, как это произошло. Даже когда у нее не было времени винить Дин Сяоин, она прыгнула в воду.
Озеро в июне теплое, но в сердце Цяо Вэй прохладно.
Эта вода выглядит так, как будто она не турбулентна, когда дело касается лодки. Только когда вода найдена, он действительно спешит. Причина, по которой водная волна аккуратно фотографируется на корабле, заключается в том, что весь корабль не находится в воде, а на нем виден странный круг. Что-то может замедлить воздействие потока воды, поэтому волны очень нежны для невооруженного глаза.
После того, как Цяо Вэй прокрался на дно воды, его почти смыло.
Что сделает ее сын, я представляю!
Сердце Цяо Вэя внезапно замирает, он пытается стабилизировать свою фигуру и начать поиски сына в бирюзовом озере.
Сяо Вэй и Агуй, наблюдающие за видом на озеро на втором этаже, первыми увидели маленькую фигурку, падающую в озеро. Они не узнали в нем Цзинъюнь, потому что наслаждались пейзажем, использовали Юй Гуана и так далее. Когда они услышали звук падающей в озеро воды, Цяо Вэй тоже подпрыгнул.
«Это Цзинъюнь!» Сяо Вэй Шугуан задрожал!
Они не знали, что Цзинъюнь бросили в воду. Он подумал, что ребенок капризничает, и полез в окно, чтобы выбраться из аварии.
Агуи вырос на пляже, а дедушка когда-то был губернатором Гуандуна и Гуанси. Им командовал мастер воды 100-тысячного уровня. Хотя его отец не достиг достижений деда, он также имел должность на флоте. У детей, рожденных в такой семье, не было бы воды. .
Аги, трех, пяти и двух лет, смял одежду, снял обувь и соскользнул в воду, как скользкая рыба.
Сяо Вэй не знал воды и посмотрел на перила. Озеро было очень зеленым. Почти когда люди вошли, они уже не могли видеть фигуру. Сяо Вэй спешил и спустился вниз!
Внизу бардак.
Моего брата бросили в воду, а свекровь прыгнула.
Ван Шу испугался и заплакал, а Чжун Гэ испугался.
Ци Нян в отчаянии держала на руках двоих детей.
Услышав звук падающей воды, Ци Нян догадался, что Агуй упал, зная, что Агуй хорош в воде, но он может спасти Цзинъюня.
Бир занимается этим уже много лет в большой семье и никогда не сталкивался с такой нелепостью. Раб, подписавший смертный приговор, посмеет бросить невинных детей в воду средь бела дня, сердце этого человека гораздо более ядовито. Сможете ли вы совершить такую разрушительную вещь?
Ее младший брат тоже ровесник Цзинъюнь. Если кто-то уронит перед ней ее младшего брата, она сойдёт с ума!
Она не вода, если захочет, прыгнет спасать людей!
Горничная на лодке тоже услышала движение и торопливо посмотрела: «Что случилось?»
Ци Нян захныкал: «Мой маленький хозяин падает в воду! Ты найдешь несколько людей, которые знают воду, чтобы спасти его!»
Горничная переменилась: «Где это?»
"Там!" Ци Нян указал на второе окно.
Служанка исследовала свое тело и смотрела на темные воды. Остальные не знали, что она говорила очень ясно. Вода в Янху была не такой спокойной, как казалось на поверхности. Их картины находились под органами, и поток воды был уменьшен. Удар и шум, доносящиеся с позиции ниже агентства, не столь оптимистичны.
В прошлом месяце она только что потеряла платок и сразу отправилась на поиски, но не смогла его поймать.
Когда она сменила взрослую, что будет, она и подумать не могла.
В любом случае горничная быстро позвала лодочника, чтобы тот спасал.
Дин Сяоин и его товарищи были потрясены этой ситуацией. Товарищ не ожидал, что нежная, добрая и умная гранатовая сестра в правительстве совершит такое безумие. Когда гранат поссорился со столом, она это действительно заметила. С этим было что-то не так.
Гранат всегда имеет низколобый и красивый вид в правительстве. Даже если оно сравнивается с низшим «я», оно очень дружелюбно и нежно. Однако у граната много некрасивых слов, и слова полны презрения к семиночнику.
В этот момент она почувствовала, что гранат странный.
Но она никогда не думала, что гранат зайдет слишком далеко, чтобы отравить ребенка.
Это все еще ее гранатовая сестра?
Дин Сяоин испугалась. Она не планировала начинать Цзинъюнь. Она даже не думала о тяжелой работе Цяовэй, но когда маленькая штучка пробежала мимо нее, ее тело, казалось, не слушалось генерала, она знала, что делает, но не могла контролировать, и когда она, наконец, вернула себе свои силы. сила, Цзинюнь уже покинула ее.
Она сожалеет, что не должна вести себя как ребенок.
А как на нее посмотрит компаньон?
Как жена поступит с ним потом?
Когда я вернусь домой, как эти сестры будут смеяться над ней?
Она не смела думать. Бир холодно крикнул Дин Сяоину: «Что ты делаешь с двумя глупыми людьми? Это будет вода? Если можешь, поспеши спасти людей!»
Спутник разочарованно покачал головой: «Не буду».
Дин Сяоин открыл рот и собирался сказать, что я так и сделаю, но Бир подумал о чем-то и снова открыл рот: «Ты все еще забываешь об этом. Кто знает, как ты возьмешь моего молодого господина, когда спрыгнешь вниз? Может, ты не сможешь?» пусть он поднимется в воду». !"
Дин Сяоин был добрым, но его оклеветали, обидели и рассердили: «Вы не хотите поливать людей…»
"Я в крови? Кто бросает моего молодого господина? Кто ссорится с моей женой? Я действительно восхищаюсь тобой, но и официальная семья, это мера, даже я лучше тебя! Я, по крайней мере, не пойду Бичовать детей! ты видишь, что делаешь?»
Это слова Бира. Хотя Сюй приказал ей украсть секретный рецепт Цяо Вэй, это тоже последнее средство. Ее хозяин - Сюй, Сюй отпустил ее на восток, она не может пойти на запад, Сюй Она пошла на запад, она не могла пойти на восток, но она никогда не думала о том, как сделать жену и двоих детей.
Даже у нечестивых есть чистая прибыль нечестивых, чистая прибыль Бира не достойна и невинна.
Согласно нынешнему мнению, чистая прибыль бывшей администрации губернатора, похоже, полностью отсутствует, что является просто сюрпризом.
«Что случилось? Кто-то сбрасывает молодого мастера?» Сяо Вэй услышал слова Бира, когда спустился вниз.
Бир был опечален и сердито взглянул на Дин Сяоин: «Это она!»
Сяо Вэй узнал в другой стороне бывшую официальную женщину, которая получила пощечину мастерской и Агуи, и в тот момент он был особенно зол. Она знала, что бросила Цзинъюнь в воду. Она просто горит от злости, а во-вторых, она обмахивала свой большой скребок для ушей!
«Ты чертовски болен? Ты хоть ребенка бросаешь? Я тебя брошу! Пустишь на речку рыбок покормить!»
Ци Нян всхлипнул: «Она будет поливать…»
Сяо Вэй сломал рот: «К черту твою мать, ты снова будешь здесь стоять! Не знаешь, как спасать людей?»
Дин Сяоин была самой запуганной и сильно боялась, Сяо Вэй шумела с ней, она все еще могла ругаться, Сяо Вэй дал ей пощечину, она мгновенно испугалась, но не осмелилась показать это, слишком стыдно , пришлось прищуриться и увидеть. С одного взгляда Бир сказал: «Она не дает мне спасти...»
Сяо Вэй поджарил волосы: «Она позволила тебе есть, ты не можешь есть? Мама, Лао-цзы — бандит, я никогда не видел такого злобного человека! И еще, черт возьми, официальные деньги!»
Кто-то на месте был, когда он играл, и он не очень-то верил, что он бандит.
Момент Дин Сяоина действительно вышел из-под контроля. Теперь она сожалела об этом и была оскорблена: «Я не это имела в виду…»
Сяо Вэйфэй ударил ее ногой и сбил с ног стулом позади нее: «Этот **** Лаоцзы не намерен! Я слишком зол, чтобы сдерживаться!»
Цяо Вэй слишком долго задерживала дыхание и не могла не выплыть из воды.
Ци Нян выходил из окна и спрашивал ее: «Как поживает женщина? Вы нашли Цзинъюнь?»
Цяо Вэй хотел приложить все усилия, чтобы нырнуть, но не ответил, глубоко вздохнул и продолжил красться в воду.
Агуи тоже вышел из воды.
Ци Нян встревожился: «Агуй, ты видел Цзинъюнь?»
Агуи покачал головой и, отдышавшись, снова прокрался на дно.
Остальные люди, которые помогали искать на поверхности, также продолжали дышать воздухом, а затем продолжили поиски под водой, масштабы поисков постепенно расширялись, от картин океанского озера стали распространяться вокруг.
Проходившие мимо эллинги услышали, что здесь в воду падают дети. Они помогли друг другу и могут попасть в воду. Если они не могут попасть в воду, они могут ловить рыбу с помощью удочки и взять карман с сетью.
Туристы на берегу и хозяин магазина быстро поняли ситуацию. Пустынный берег реки в мгновение ока наполнился людьми. После этого они смотрели, как реки прыгают, как пельмени.
Это ребенок.
У кого нет детей?
Чье сердце не из камня.
Семь матерей выглядели все более и более встревоженными, так много людей упало, почему они не спасли молодого мастера?
С другой стороны, Вэй Вэй разбил Дин Сяоина, и его кишки были сломаны.
Товарищ хочет помочь, но не может помочь, а я не хочу уговаривать.
«Ци Нян!» — крикнул Дин Сяоин.
Ци Нян оглянулся на нее и ничего не сказал, она повернула голову.
Ци Нян злится, но также глубоко винит себя. Если она не злится на Дин Сяоин, за ней не будет никаких проблем. Ей не терпится заменить воду Цзинъюнь...
Но с облаком видения все в порядке, иначе у нее нет лица, чтобы жить.
В Янху все больше и больше людей, берег реки переполнен, и правительство быстро встревожено. Когда правительство получило эту новость, она быстро распространилась по дворцу.
В это время Цзи Минсю не знал, что его сын был в воде, и император оставил его в королевском кабинете, чтобы обсудить обычаи.
Император вздохнул и сказал: «Гунны беспокойны. Они работают на зерновом лагере. Кажется, есть планы напасть на солдат. В этом году дождей меньше, и люди нехорошие. Хотя это не вызвало на большой территории все еще засуха. В некоторых районах суд нуждается в помощи. Если хунну совершили преступление, это нехорошо, это нехорошо!»
Принц зевнул.
Император посмотрел на Цзи Минсю: «Какого высокого мнения премьер-министр?»
Король ест, здесь так много сыновей, не спрашивай сначала себя, а спроси сначала постороннего.
Цзи Мин Сю Юнь Сяофэн сказал: «В эту битву нельзя играть».
"Ой как?" — спросил император.
Цзи Минсю сказал: «Если сюнну искренне сражаются, они не будут рядом с зернохранилищем лагеря Дасин. Эти вещи делаются ради балок. Балки засушливы, урожай народа резко падает, но казна Лянлян полна. достаточно, чтобы пережить голодный год, но вместо гуннов вейхены услышали, что их положение не очень хорошее».
Император заинтересовался и дал ему знак продолжать.
Цзи Минси далее сказал: «Хунны — кочевники, у них меньше земли и больше овец. Засуха в этом году не только в балках, но и хунну столкнулись с такой же ситуацией. балки.Это был просто мертвый урожай, а у хунну была засуха, но это были мертвые коровы и овцы.После гибели крупного рогатого скота и овец с телом не удалось вовремя справиться, и разразилась эпидемия. Хаос гуннов превратился в горшок с кашей, но это была внешняя сторона светлой поверхности. Стратегия Анны».
Ван Ван усмехнулся: «Я, кажется, вообще не ставлю перед собой гуннов. Я не забываю, что солдаты-хунну сильны и сильны. Я страдаю от сержантов в их руках. На этот раз они все начали копят свои войска. Это правда? Вы хотите, чтобы мы сидели на месте?»
Цзи Минсю сказал: «Когда король хочет сражаться, почему бы не подать заявку на командование и не отправиться на север?»
«Неужели ты не смеешь быть королем?» Ван Вэньу одновременно универсален, и самым могущественным из них является У. Война может сыграть только на его сильных сторонах. Он готов сыграть сердечную битву, но боится боя. Никто в суде его не поддерживает и не следует за ним?
Цзи Минсю небрежно открыл мемориал: «Ван Ван сражается за войну, можешь ли ты рассмотреть пограничников и двух солдат?»
Ван Ван холодно сказал: «Когда гунны вторгнутся, солдаты нашей армии будут убиты, а люди будут изгнаны».
«Я сказал, это неловко, нельзя драться».
«Слишком поздно сожалеть, когда сражаешься!»
У императора заболела голова: «Князь...» Просто хочу спросить мнение принца, а вижу, что принц уснул за столом.
За дверью затряслось маленькое ****. Фу Гунгун отошел в сторону и вытащил маленького ублюдка во двор. Он прошептал: «Разве ты не видишь вещи в обсуждении? Чему тебя учит эта разная семья?» Если ты не такой умный, ты не боишься потерять голову!»
Маленький **** — сын Фу Гунгуна. Его повысили до должности чайного мастера королевского кабинета. Он может показать свое лицо перед королевской семьей. Его квалификация будет не так уж и плоха. В противном случае Фу Гунгун не осмелится рекомендовать это. Ведь если что-то случится. Фу Гунгуна тоже трудно винить.
Маленький **** конечно понимает, что просто так идти с ним вперед не получится. Он только что услышал сообщение и хотел сказать коньяку: «Сухой, с Янху произошел несчастный случай».
Фу Гунгун крикнул на него: «Когда в Янху что-то не пойдет не так? Ты можешь использовать своего ребенка?»
Маленькая **** прошептала: «Это делают люди Национального правительства».
«Государственное учреждение». Фу Гунгун нахмурился: «Какое правительственное учреждение?»
Маленький **** сказал: «Правительство Анго».
Один из них — правительство Анго, Фугунгун не спокоен, в королевском кабинете сидят десять человек, и трое — родственники правительства Анго, самый крупный из которых — их император.
Покойная королева Линь — дочь правительства Аньго. Лао Аньго — тесть императора. Нынешний Ангуогонг — племянник императора. Аньго Гунцзы — племянник императора. Это двоюродный брат императора. Существует некоторая путаница, но, короче говоря, правительство Аньго подходит для семьи, которая может стоять плечом к плечу с семьей Цзи.
Так случилось, что Фу Гунгун, естественно, хочет поспорить с императором.
Маленький **** сообщил Коньяку обо всем, что услышал.
«Ты, малыш!» Фу Гунгун взял голову маленького евнуха, и маленький ублюдок улыбнулся. Фу Гун сказал: «Ой, иди, позволь мне быть умным».
Маленькая ****я ругается: «Да, сынок вспомнил!»
Фу Гунгун вошел в дом.
Император неправильно посмотрел на него: «Что случилось?»
Фу Гунгун немного колебался, поскольку правда говорила: «Правительство Аньго, похоже, убивал людей».
Фу Гун сказал: «Он кажется довольно большим, и территория вокруг Янху встревожена».
Свет Цзи Минсю: «Где Янху?»
«Янху рисовал, ребенок упал в воду». Фу Гунгун ответил.
Разум Цзи Минсю взорвался: «Как зовут?»
Фу Гунгун был сбит с толку реакцией премьер-министра. Был ли это человек, который встретил его? Качает головой: «Не знаю».
Слава Цзи Минсю была омрачена: «У министра еще есть дела, и они уйдут в отставку первыми».
Император взглянул: «Эй! Дело гуннов еще не закончено! В конце концов, ты не можешь воевать?»
Цзи Минсю уже вышел из королевского кабинета.
Печальный король, ребенок, который может заставить Цзи Минсю так яростно отреагировать, неужели…
«胤王...» Император посмотрел на сына.
胤王抱拳: «Отец, детям тоже есть чем заняться, сначала выйди на пенсию!»
Император коснулся своего подбородка, и Цзи Минсю предоставил ему возможность разобраться. Ведь есть родственные связи. Как пошёл король? Это право принца уйти.
Император взял пощечину в ладонь: «Ваш дедушка попал в аварию!»
Князь растерялся и открыл глаза: «Ой».
Я снова заснул.
Берег Янху переполнен людьми, три этажа и три этажа.
С грохотом голова вылетела из воды, обладатель головы коснулся лица, а человек на берегу протянул руку: «Возьми меня за руку, нет...»
Еще один человек, который устал и вышел на берег.
Люди вытащили его.
После этого многие люди, проводившие поиск и спасение, были вынуждены сойти на берег из-за отсутствия физических сил.
Конечно, есть люди, которые достаточно отдохнули и продолжают прыгать обратно в воду.
Только Цяо Вэй не отдыхал ни минуты. Несколько раз проигнорировав газ, он продолжил красться в воду и искать своего сына.
Агуи - военно-морской флот, который не может выдержать, тело пропитано водой, руки сидят на корточках на маленькой лодке, хватаясь за рот большим ртом.
Он посмотрел на Цяо Вэя и прокрался в воду, пытаясь остановить Цяо Вэя, но слишком устал, чтобы говорить.
50-летний дедушка вышел на поверхность и присел на корточки рядом, тяжело дыша и крича: «Это было так давно, эта кукла боится быть свирепой».
Более жестокий? Это невозможно, Цзинъюнь жив!
Аги вздохнул и погрузился в воду.
Все больше и больше людей заходят в воду, и все больше и больше людей выходят на берег, но никто из них не находит ребенка.
Небо немного светлое, голубое небо покрыто слоем серого, а также теряется озерная волна.
Внезапно из воды выскочил молодой человек с ботинком: «Туфли! Я нашел туфли!»
Ци Нян присмотрелся и удивился: «Это туфли Цзинъюнь!»
Толпа немного кипит.
Молодой человек бросил обувь Ци Няну и продолжил поиски ныряния.
Когда Цяо Вэй снова этого не узнал, люди на берегу кричали: «Открывайте».
«Позовите ее, я не вижу, вышла ли она из воды. Если она будет продолжать в том же духе, ее сын не сможет ее найти. Она утомится первой».
«Да, да, давай!»
Ее сын все еще в холодном озере, как она сможет подняться?
Кто-то пошел в Ла Цяовей, и Цяо Вэй открыл его.
Качество воды Цяо Вэй не слишком хорошее, может поддерживаться до сих пор, все с упрямством.
Внезапно, сильная рука обняла ее за талию, она боролась, но оказалась в плену и не могла пошевелиться, владелец руки крепко обнял ее и вынес воду.
Цяо Вэй укусил его за руку.
Но я просто попробовал использовать укус и не почувствовал никакой боли. Было очевидно, что это действительно не так.
Цзи Минсю погладил ее по голове и сказал: «Это я».
Цяо Вэй поперхнулся: «Я знаю, что это ты».
Цзи Минсю обнял ее, позволив всему ее телу прижаться к ее телу, глядя на ее бледное, бескровное лицо, и сказал: «Я найду Цзинъюнь, ты сначала сядешь на корабль, подожди от меня новостей».
Цяо Вэй покачал головой с красными глазами.
Цзи Минсю подняла лицо и посмотрела в ее красные глаза. Она сказала: «Цзин Юнь — мой сын. Даже если все устали, я не устану; даже если все не будут искать его. Я продолжу искать его. Даже если я спущу воду из озера, я обязательно найдет его. Ван Шу все еще на лодке. Ты и твой брат ушли. Она напугана. Не позволяй ей совершить еще один несчастный случай».
Цяо Вэй кивнул, не зная, слезы ли это или озерная вода, давайте разобьем и уроним.
"Семнадцать."
После того, как Цзи Минсю приказал, семнадцатые взлетели вверх, и пальцы ног пронеслись над водой, унося Цяо Вэя в лодку.
Семнадцать не будет поливать.
Ян Фэй ушел.
Когда Юй Ван примчался сюда, я действительно увидел, как Цзи Мин ремонтировал воду, и услышал, что это мальчик. Я предполагаю, что из десяти Цзинъюнь девять. Как и Цзи Минсю, я не могу спрашивать, как упал Цзинъюнь. Вода, унитаз рухнул в воду.
Охранники обеих сторон подплыли к лодке, молчаливо сравнивая жесты и расходясь в разные стороны.
Наверное, это единственное, что они сделали вместе в этой жизни.
Семнадцатилетним Цяо Вэй положили на палубу картины, и Ван Шу подбежал к ней на руки: «Мама!»
Цяо Вэй крепко обняла дочь, и ее сердце было как нож.
Ци Нян взял сумку и подошел: «Мадам, сначала я переоделся».
Цяо Вэй толкнул руки Ци Няна и холодно посмотрел на Дин Сяоина, который вышел из комнаты и был готов идти. Она пролетела фут и поставила табуретку на палубу, чтобы полететь. Табуретка долетела до Дин Сяоин и выиграла Дин Сяоин. Голова разбита кровью!
Дин Сяоин закричал, схватился за голову и упал на землю.
Цяо Вэй передала Ван Шу Ци Няну, холодное лицо — Дин Сяоин, голова Дин Сяоин была вытянута табуреткой, а румяная кровь выдавилась из ее пальцев. Она хотела увидеть, кто она такая. Какая смелость, но посмотрите, как Цяо Вэй стоит перед ней, как Шура.
Цяо Вэй смотрел на нее высоко, и кровожадные глаза были похожи на самку леопарда, у которой отняли детеныша.
Дин Сяоин никогда не знала, что женщина может быть такой ужасной, когда она свирепа. Глаза, казалось, лишали ее жизни. У нее даже начала болеть голова, и ее тело слегка вздрогнуло. Она обняла голову.
Цяо Вэй презрительно произнес: «Дин Сяоин, ты такой смелый, посмел переместить моего сына?»
Дин Сяоин не знала, было ли это больно или страшно. Он громко закричал: «Я не это имел в виду... Я не знал, что со мной случилось... Я не хотел причинять боль людям... Я... Я... Я пошел Помочь вам получить его обратно... Не ори на меня, я так боюсь...
Цяо Вэй наступила ей на плечо: «Привет, ты напугана? Ты когда-нибудь думала, что моему сыну всего пять лет, он бросил его в озеро, он будет бояться!»
"Ах-ах... Больно!" Дин Сяоин почувствовала, что ее плечи были раздавлены. Ей хотелось показаться слабее, но сердце той не было мягким. Она наступила на свою смерть и наступила на нее. Ей больно.
Семь матерей жили в глазах Ван Шу.
Дин Сяоин не хотел оставаться в живых и душераздирающе рубанул: «Помогать жизням – спасать жизни…»
«Ты еще можешь позвать на помощь, но сын мой, но возможности говорить нет». Цяо Вэй увеличил силу своих ног.
Плечо Дин Сяоин было разбито на дюйм, она потеряла сознание и проснулась у воды.
Никто из людей на картинах не выступил против них. Запутанность Дин Сяоин и Цяо Вэй им не была ясна, но животным не разрешалось покидать детей детей. Такой конфуз был убит.
Дин Сяоин просила о пощаде: «Отпусти меня... мне слишком больно...»
Цяо Вэй выглядел холодным и равнодушным: «Мой сын тоже плачет, но, к сожалению, я этого не слышу».
Дин Сяоин боялась, она действительно боялась. Она знала, что эта женщина такая плохая. Она сказала, что не бросит своего ребенка. Нет, она не такой человек. Она не намерена. Она не такая уж ядовитая. Она была тогда В то время это был действительно пустой мозг...
Дин Сяоин пожалел, что кишечник весь зеленый.
Но она сожалеет, и время не повернется вспять.
«Кто такой смелый? Кто посмеет сдвинуть правительство с места?»
Внезапно у выхода на посадку послышался женский напиток. После прибытия офицеров и солдат первый раз заблокировали картины, а занятых людей пригласили выйти. Они могли прорваться через лодку и дойти до лодки. Видно, что они не маленькие.
Цяо Вэй слегка повернула лицо, глаза были такими холодными, и пришедшие женщины пришли сражаться вместе.
Предыдущее открытие представляло собой даму, окруженную людьми. На ней было бледно-лиловое платье, она была красивой и очаровательной. Она стояла рядом с прыщиком в розовом, чем пара, за ней следовали шесть с Дин Сяоин и ее товарищами. Привет.
На этот раз, не знаю, мне казалось, что я вижу благосклонность императора, а Чжао Ван не поколебала ее.
Спутник Дин Сяоина быстро подошел к женщине: «Две дамы!»
Ли не смотрел на нее, а вместо этого сосредоточил свое внимание на Цяо Вэй и Дин Сяоин: «Кто вы? На самом деле смеете бить и убивать правительство». После этого не жди ответа Цяо Вэй и его холодных глаз. Переходя к официальному разногласию: «Вы все едите сухой корм? Знаете ли вы, что это люди из Национального правительства? Неужели еще есть… плоскоголовые люди, которые издеваются?»
Чиновники были ожесточены в своих сердцах. Придя, они спросили друг друга о своей личности. Они также думали о продаже национального правительства. Почему они сначала встречаются с премьер-министром, потом с королем, а потом по очереди спасают народ. Могут ли обычные дети упасть в воду?
Не говоря уже о том, что на борту корабля все еще сидит подросток, обладающий сильными навыками боевых искусств. Мальчик сидит неподвижно, но кто бы ни вмешался, я подрежу позицию кому, кто посмеет не умереть?
Цяо Вэй был слишком ленив, чтобы заботиться о ней, и добавил ногу Дин Сяоину.
Ли злится: «Я не знаю, что поднять! Я говорю вам, что вы — люди национального правительства. Вы смеете быть упрямыми!»
Цяо Вэй сказал: «Почему бы тебе не спросить, что ты сделал?»
Ли поднял подбородок: «Что бы вы ни делали, ваше собственное правительственное учреждение накажет вас, и вы не сможете вмешаться!»
Цяо Вэй холодно спустилась: «Что ты имеешь в виду, говоря, что даже если она кого-то убьет, твое правительство все равно удержит ее?»
Ли Шичжэн сказал: «Государственный закон страны, в семье есть семейные правила, люди в правительственном учреждении совершают неправильные поступки, свои собственные домашние правила, если это убивает людей, их собственное правительственное распоряжение, что вы? Что такое применение линчевания публично!»
«Миссис, спасите меня, я не это имел в виду», — с болью взмолилась Дин Сяоин.
Ли Ши холодно сказал: «Вы не сделали этого намеренно, эта женщина вернется в правительство, чтобы узнать!» Это не значит защищать смысл Дин Сяоина, но у него нет намерения использовать Цяо Вэя для применения наказания. «Ты ее поместил». Если у вас есть какие-либо потери, я вам компенсирую, но люди моего правительства должны дисциплинировать себя».
Если эта девушка сделает что-то не так, она этого не потерпит, но это не здесь, не со стороны. Если она случайно позволит посторонним дисциплинировать людей Национального правительства, кто это передаст, кто также поставит это вам в глаза? Будут ли в ее глазах глаза ее Ли?
составить? Он действительно легкий, но сын его еще не нашел? Сможет ли она вернуться в Цзинъюнь?
Слова Цяо Вэй подобны ледяной дороге: «Если ты действительно умеешь дисциплинировать, ты не выпустишь эту злую собаку. Кто поймает, кто укусит, укуси беспокойство моей семьи! Напоминаю, ей лучше не вмешиваться в ее дела». ...Я не хочу сейчас вымещать свой гнев, но если ты посмеешь говорить глупости, хочешь верь, хочешь нет, я брошу тебя в воду!»
Ли в ярости: «Ты смеешь?»
Цяо Вэй убрал ногу с тела Дин Сяоина и подошел к Ли, ударив Ли и вылетев из лодки!
Все цветы затмились!
Крик: «Где охрана? Подойдите и защитите машину! Кто-то хочет убить даму!»
Охранники нескольких правительственных учреждений проявили свою манеру поведения, но не тронули уголок с одеждой Цяо Вэя, и их разбили семнадцать человек.
Цяо Вэй поймала Ли обеими руками, и ее ноги оказались в воде. Она посмотрела в сердитые глаза Цяо Вэя и неосознанно сделала внезапную атаку: «Ты... ты подтягиваешь меня...»
Цяо Вэй сказал одно слово: «Верни мне моего сына, я тебя вытащу».
«Что так шумно?»
Еще одна женщина, у которой много проблем.
Когда Цяо Вэй замерз, Ли внезапно погрузился в воду, и Ли испугался закричать: «Отлично! Спаси меня…»
«Эй, ты кто такой, посмеешь пошевелиться...»
Женщина посмотрела на спину Цяо Вэя и, не закончив говорить, увидела маленькую фигурку, мчащуюся к ней.
"Тетя!"
Ван Шу полетел в объятия Цзи Юня.
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.